Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.53.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒हं हि ते॑ हरिवो॒ ब्रह्म॑ वाज॒युरा॒जिं यामि॒ सदो॒तिभि॑: । त्वामिदे॒व तममे॒ सम॑श्व॒युर्ग॒व्युरग्र॑॑ मथी॒नाम् ॥
अहं हि ते हरिवो ब्रह्म वाजयुराजिं यामि सदोतिभिः । त्वामिदेव तममे समश्वयुर्गव्युरग्रे मथीनाम् ॥
ahaṃ hi te harivo brahma vājayur ājiṃ yāmi sadotibhiḥ | tvām id eva tam ame sam aśvayur gavyur agre mathīnām ||

English translation:

“With your help, O lord of bay steeds, I always go into prayer and into battle, seeking spoil; it is youwhom I insist upon, when I go, longing for horses and kine, at the head of plural nders.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Matīnām = mathīnām, inthe beginning of my prayers

Details:

Ṛṣi (sage/seer): medhyaḥ kāṇvaḥ [medhya kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒हम् । हि । ते॒ । ह॒रि॒ऽवः॒ । ब्रह्म॑ । वा॒ज॒ऽयुः । आ॒जिम् । यामि॑ । सदा॑ । ऊ॒तिऽभिः॑ । त्वाम् । इत् । ए॒व । तम् । अमे॑ । सम् । अ॒श्व॒ऽयुः । ग॒व्युः । अग्रे॑ । म॒थी॒नाम् ॥
अहम् । हि । ते । हरिवः । ब्रह्म । वाजयुः । आजिम् । यामि । सदा । ऊतिभिः । त्वाम् । इत् । एव । तम् । अमे । सम् । अश्वयुः । गव्युः । अग्रे । मथीनाम् ॥
aham | hi | te | hari-vaḥ | brahma | vāja-yuḥ | ājim | yāmi | sadā | ūti-bhiḥ | tvām | it | eva | tam | ame | sam | aśva-yuḥ | gavyuḥ | agre | mathīnām

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.53.8 English analysis of grammar]

ahaṃ < aham < mad

[noun], nominative, singular

“I; mine.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

harivo < harivas < harivat

[noun], vocative, singular, masculine

brahma < brahman

[noun], accusative, singular, neuter

“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”

vājayur < vājayuḥ < vājayu

[noun], nominative, singular, masculine

“competing(a); competitive.”

ājiṃ < ājim < āji

[noun], accusative, singular, feminine

“battle; fight; contest; āji [word]; combat.”

yāmi <

[verb], singular, Present indikative

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

sadotibhiḥ < sadā

[adverb]

“always; continually; always; perpetually.”

sadotibhiḥ < ūtibhiḥ < ūti

[noun], instrumental, plural, feminine

“aid; favor; ūti [word].”

tvām < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

eva

[adverb]

“indeed; merely; thus; even; surely; same; eva [word]; successively; immediately; in truth.”

tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

ame < ama

[noun], locative, singular, masculine

“am; panic; power; ferocity.”

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

aśvayur < aśvayuḥ < aśvayu

[noun], nominative, singular, masculine

gavyur < gavyuḥ < gavyu

[noun], nominative, singular, masculine

agre < agra

[noun], locative, singular, neuter

“tip; beginning; peak; end; front; top; beginning; battlefront; agra [word]; acme; fingertip; top; best; optimum; climax; matter; glans.”

matīnām < mati

[noun], genitive, plural, feminine

“intelligence; decision; mind; hymn; purpose; idea; opinion; belief; desire; wish; conviction; plan; devotion.”

Like what you read? Consider supporting this website: