Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.53.5
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
इन्द्र॒ नेदी॑य॒ एदि॑हि मि॒तमे॑धाभिरू॒तिभि॑: । आ शं॑तम॒ शंत॑माभिर॒भिष्टि॑भि॒रा स्वा॑पे स्वा॒पिभि॑: ॥
इन्द्र नेदीय एदिहि मितमेधाभिरूतिभिः । आ शंतम शंतमाभिरभिष्टिभिरा स्वापे स्वापिभिः ॥
indra nedīya ed ihi mitamedhābhir ūtibhiḥ | ā śaṃtama śaṃtamābhir abhiṣṭibhir ā svāpe svāpibhiḥ ||
English translation:
“Indra, come very near with your firmly-wise protections; come, O most healthful, with your mos healthfulaid, come, good kinsma, with your good kinsmen.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): medhyaḥ kāṇvaḥ [medhya kāṇva];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
इन्द्र॑ । नेदी॑यः । आ । इत् । इ॒हि॒ । मि॒तऽमे॑धाभिः । ऊ॒तिऽभिः॑ । आ । श॒म्ऽत॒म॒ । शम्ऽत॑माभिः । अ॒भिष्टि॑ऽभिः । आ । सु॒ऽआ॒पे॒ । स्वा॒पिऽभिः॑ ॥
इन्द्र । नेदीयः । आ । इत् । इहि । मितमेधाभिः । ऊतिभिः । आ । शम्तम । शम्तमाभिः । अभिष्टिभिः । आ । सुआपे । स्वापिभिः ॥
indra | nedīyaḥ | ā | it | ihi | mita-medhābhiḥ | ūti-bhiḥ | ā | śam-tama | śam-tamābhiḥ | abhiṣṭi-bhiḥ | ā | su-āpe | svāpi-bhiḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.53.5 English analysis of grammar]
[noun], vocative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[noun], accusative, singular, neuter
“nearer; nedīyas [word]; near.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[adverb]
“indeed; assuredly; entirely.”
[verb], singular, Present imperative
“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”
[verb noun]
“weigh; measure; total; last; weigh; measure; give away; transform.”
[noun], instrumental, plural, feminine
“intelligence; medhā [word]; Medhā.”
[noun], instrumental, plural, feminine
“aid; favor; ūti [word].”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], vocative, singular, masculine
“beneficent.”
[noun], instrumental, plural, feminine
“beneficent.”
[noun], instrumental, plural, feminine
“prevalence; protection.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], vocative, singular, masculine
“friend.”
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“friend.”