Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.52.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

समिन्द्रो॒ रायो॑ बृह॒तीर॑धूनुत॒ सं क्षो॒णी समु॒ सूर्य॑म् । सं शु॒क्रास॒: शुच॑य॒: सं गवा॑शिर॒: सोमा॒ इन्द्र॑ममन्दिषुः ॥
समिन्द्रो रायो बृहतीरधूनुत सं क्षोणी समु सूर्यम् । सं शुक्रासः शुचयः सं गवाशिरः सोमा इन्द्रममन्दिषुः ॥
sam indro rāyo bṛhatīr adhūnuta saṃ kṣoṇī sam u sūryam | saṃ śukrāsaḥ śucayaḥ saṃ gavāśiraḥ somā indram amandiṣuḥ ||

English translation:

Indra has heaped together vast stores of wealth, the two worlds and the sun; the bright pureSoma-drink mixed with milk, has exhilarated Indra.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): āyuḥ kāṇvaḥ [āyuḥ kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सम् । इन्द्रः॑ । रायः॑ । बृ॒ह॒तीः । अ॒धू॒नु॒त॒ । सम् । क्षो॒णी इति॑ । सम् । ऊँ॒ इति॑ । सूर्य॑म् । सम् । शु॒क्रासः॑ । शुच॑यः । सम् । गोऽआ॑शिरः । सोमाः॑ । इन्द्र॑म् । अ॒म॒न्दि॒षुः॒ ॥
सम् । इन्द्रः । रायः । बृहतीः । अधूनुत । सम् । क्षोणी इति । सम् । ऊँ इति । सूर्यम् । सम् । शुक्रासः । शुचयः । सम् । गोआशिरः । सोमाः । इन्द्रम् । अमन्दिषुः ॥
sam | indraḥ | rāyaḥ | bṛhatīḥ | adhūnuta | sam | kṣoṇī iti | sam | oṃ iti | sūryam | sam | śukrāsaḥ | śucayaḥ | sam | go--āśiraḥ | somāḥ | indram | amandiṣuḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.52.10 English analysis of grammar]

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

indro < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

rāyo < rāyaḥ < rai

[noun], accusative, plural, feminine

“wealth; possession; rai [word]; gold.”

bṛhatīr < bṛhatīḥ < bṛhat

[noun], accusative, plural, feminine

“large; great; loud; high; much(a); exalted; abundant; intensive; strong; huge.”

adhūnuta < dhū

[verb], singular, Imperfect

“shake; remove; chase away.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

kṣoṇī

[noun], accusative, dual, feminine

“Earth.”

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

sūryam < sūrya

[noun], accusative, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

śukrāsaḥ < śukra

[noun], nominative, plural, masculine

“bright; clear; white; light; pure.”

śucayaḥ < śuci

[noun], nominative, plural, masculine

“clean; clean; pure; bright; clear; honest; śuci [word]; clear; impeccant.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

gavāśiraḥ < gavāśir

[noun], nominative, plural, masculine

somā < somāḥ < soma

[noun], nominative, plural, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

indram < indra

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

amandiṣuḥ < mad

[verb], plural, Athematic is aor. (Ind.)

“rut; intoxicate; delight; revel; rejoice; drink; ramp; exult.”

Like what you read? Consider supporting this website: