Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.52.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यस्मै॒ त्वं म॑घवन्निन्द्र गिर्वण॒: शिक्षो॒ शिक्ष॑सि दा॒शुषे॑ । अ॒स्माकं॒ गिर॑ उ॒त सु॑ष्टु॒तिं व॑सो कण्व॒वच्छृ॑णुधी॒ हव॑म् ॥
यस्मै त्वं मघवन्निन्द्र गिर्वणः शिक्षो शिक्षसि दाशुषे । अस्माकं गिर उत सुष्टुतिं वसो कण्ववच्छृणुधी हवम् ॥
yasmai tvam maghavann indra girvaṇaḥ śikṣo śikṣasi dāśuṣe | asmākaṃ gira uta suṣṭutiṃ vaso kaṇvavac chṛṇudhī havam ||

English translation:

“(As you hear) the worshipper who you favour, O Indra, Maghavan, liberal one, you that love hymns, so,gracious one, hear our hymns and our invocation of praise, like Kaṇva's.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): āyuḥ kāṇvaḥ [āyuḥ kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यस्मै॑ । त्वम् । म॒घ॒ऽव॒न् । इ॒न्द्र॒ । गि॒र्व॒णः॒ । शिक्षो॒ इति॑ । शिक्ष॑सि । दा॒शुषे॑ । अ॒स्माक॑म् । गिरः॑ । उ॒त । सु॒स्तु॒तिम् । व॒सो॒ इति॑ । क॒ण्व॒ऽवत् । शृ॒णु॒धि॒ । हव॑म् ॥
यस्मै । त्वम् । मघवन् । इन्द्र । गिर्वणः । शिक्षो इति । शिक्षसि । दाशुषे । अस्माकम् । गिरः । उत । सुस्तुतिम् । वसो इति । कण्ववत् । शृणुधि । हवम् ॥
yasmai | tvam | magha-van | indra | girvaṇaḥ | śikṣo iti | śikṣasi | dāśuṣe | asmākam | giraḥ | uta | sustutim | vaso iti | kaṇva-vat | śṛṇudhi | havam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.52.8 English analysis of grammar]

yasmai < yad

[noun], dative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

maghavann < maghavan

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; maghavan [word].”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

girvaṇaḥ < girvaṇas

[noun], vocative, singular, masculine

śikṣo < śikṣu

[noun], vocative, singular, masculine

śikṣasi < śikṣ

[verb], singular, Present indikative

“help; give.”

dāśuṣe < dāś

[verb noun], dative, singular

“sacrifice; give.”

asmākaṃ < asmākam < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

gira < giraḥ < gir

[noun], accusative, plural, feminine

“hymn; praise; voice; words; invocation; command; statement; cry; language.”

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

suṣṭutiṃ < suṣṭutim < suṣṭuti

[noun], accusative, singular, feminine

“hymn; praise.”

vaso < vasu

[noun], vocative, singular, masculine

“good; good; benign; vasu [word].”

kaṇvavacchṛṇudhī < kaṇva

[noun], masculine

“Kaṇva; Kaṇva; kaṇva [word].”

kaṇvavacchṛṇudhī < vat

[adverb]

“equally; like.”

kaṇvavacchṛṇudhī < śṛṇudhi < śru

[verb], singular, Present imperative

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

havam < hava

[noun], accusative, singular, masculine

“invocation.”

Like what you read? Consider supporting this website: