Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.50.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒ने॒हसं॑ वो॒ हव॑मानमू॒तये॒ मध्व॑: क्षरन्ति धी॒तय॑: । आ त्वा॑ वसो॒ हव॑मानास॒ इन्द॑व॒ उप॑ स्तो॒त्रेषु॑ दधिरे ॥
अनेहसं वो हवमानमूतये मध्वः क्षरन्ति धीतयः । आ त्वा वसो हवमानास इन्दव उप स्तोत्रेषु दधिरे ॥
anehasaṃ vo havamānam ūtaye madhvaḥ kṣaranti dhītayaḥ | ā tvā vaso havamānāsa indava upa stotreṣu dadhire ||

English translation:

“The prayers which consecrate the Soma flow forth to the incomparable one who calls you for hisfavour, the Soma-drops which invoke you, O gracious one, have set you in the midst of the hymns.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): puṣṭiguḥ kāṇvaḥ [puṣṭiguḥ kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): paṅktiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒ने॒हस॑म् । वः॒ । हव॑मानम् । ऊ॒तये॑ । मध्वः॑ । क्ष॒र॒न्ति॒ । धी॒तयः॑ । आ । त्वा॒ । व॒सो॒ इति॑ । हव॑मानासः । इन्द॑वः । उप॑ । स्तो॒त्रेषु॑ । द॒धि॒रे॒ ॥
अनेहसम् । वः । हवमानम् । ऊतये । मध्वः । क्षरन्ति । धीतयः । आ । त्वा । वसो इति । हवमानासः । इन्दवः । उप । स्तोत्रेषु । दधिरे ॥
anehasam | vaḥ | havamānam | ūtaye | madhvaḥ | kṣaranti | dhītayaḥ | ā | tvā | vaso iti | havamānāsaḥ | indavaḥ | upa | stotreṣu | dadhire

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.50.4 English analysis of grammar]

anehasaṃ < anehasam < anehas

[noun], accusative, singular, masculine

“faultless; anehas [word]; incomparable.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

havamānam < hvā

[verb noun], accusative, singular

“raise; call on; call; summon.”

ūtaye < ūti

[noun], dative, singular, feminine

“aid; favor; ūti [word].”

madhvaḥ < madhu

[noun], nominative, plural, feminine

“sweet; deft.”

kṣaranti < kṣar

[verb], plural, Present indikative

“run; melt.”

dhītayaḥ < dhīti

[noun], nominative, plural, feminine

“thinking; prayer; understanding.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

vaso < vasu

[noun], vocative, singular, masculine

“good; good; benign; vasu [word].”

havamānāsa < havamānāsaḥ < hvā

[verb noun], nominative, plural

“raise; call on; call; summon.”

indava < indavaḥ < indu

[noun], nominative, plural, masculine

“moon; Soma; drop; anusvāra; one; Candra; silver; camphor; point; juice.”

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

stotreṣu < stotra

[noun], locative, plural, neuter

“hymn; praise.”

dadhire < dhā

[verb], plural, Perfect indicative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

Like what you read? Consider supporting this website: