Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.49.4
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒ने॒हसं॑ प्र॒तर॑णं वि॒वक्ष॑णं॒ मध्व॒: स्वादि॑ष्ठमीं पिब । आ यथा॑ मन्दसा॒नः कि॒रासि॑ न॒: प्र क्षु॒द्रेव॒ त्मना॑ धृ॒षत् ॥
अनेहसं प्रतरणं विवक्षणं मध्वः स्वादिष्ठमीं पिब । आ यथा मन्दसानः किरासि नः प्र क्षुद्रेव त्मना धृषत् ॥
anehasam prataraṇaṃ vivakṣaṇam madhvaḥ svādiṣṭham īm piba | ā yathā mandasānaḥ kirāsi naḥ pra kṣudreva tmanā dhṛṣat ||
English translation:
“Drink the incomparable, helpful, swelling Soma, the sweet of the Soma, that in your exultation you maypour out treasure for us, just as the mill-stone pours out meal.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Dhṛṣad = dṛṣad
Details:
Ṛṣi (sage/seer): praskaṇvaḥ kāṇvaḥ [praskaṇva kāṇva];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒ने॒हस॑म् । प्र॒ऽतर॑णम् । वि॒वक्ष॑णम् । मध्वः॑ । स्वादि॑ष्ठम् । ई॒म् । पि॒ब॒ । आ । यथा॑ । म॒न्द॒सा॒नः । कि॒रासि॑ । नः॒ । प्र । क्षु॒द्राऽइ॑व । त्मना॑ । धृ॒षत् ॥
अनेहसम् । प्रतरणम् । विवक्षणम् । मध्वः । स्वादिष्ठम् । ईम् । पिब । आ । यथा । मन्दसानः । किरासि । नः । प्र । क्षुद्राइव । त्मना । धृषत् ॥
anehasam | pra-taraṇam | vivakṣaṇam | madhvaḥ | svādiṣṭham | īm | piba | ā | yathā | mandasānaḥ | kirāsi | naḥ | pra | kṣudrāiva | tmanā | dhṛṣat
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.49.4 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, masculine
“faultless; anehas [word]; incomparable.”
[noun], accusative, singular, masculine
“prolonging; beneficial.”
[noun], accusative, singular, masculine
[noun], ablative, singular, neuter
“honey; alcohol; sweet; nectar; madhu [word].”
[noun], accusative, singular, masculine
[adverb]
[verb], singular, Present imperative
“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[adverb]
“equally; as; so that; like; how; yathā [word]; that; wherein.”
[verb noun], nominative, singular
“rejoice; exhilarate.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“spread; scatter.”
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[adverb]
“towards; ahead.”
[noun], nominative, plural, neuter
“small; despicable; kṣudra [word]; avaricious.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], instrumental, singular, masculine
“self.”
[verb], singular, Aorist inj. (proh.)
“dare; attack.”