Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.49.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

श॒तानी॑केव॒ प्र जि॑गाति धृष्णु॒या हन्ति॑ वृ॒त्राणि॑ दा॒शुषे॑ । गि॒रेरि॑व॒ प्र रसा॑ अस्य पिन्विरे॒ दत्रा॑णि पुरु॒भोज॑सः ॥
शतानीकेव प्र जिगाति धृष्णुया हन्ति वृत्राणि दाशुषे । गिरेरिव प्र रसा अस्य पिन्विरे दत्राणि पुरुभोजसः ॥
śatānīkeva pra jigāti dhṛṣṇuyā hanti vṛtrāṇi dāśuṣe | girer iva pra rasā asya pinvire datrāṇi purubhojasaḥ ||

English translation:

“He rushes on boldly like a weapon with a hundred edges, he smites the enemies of his worshipper; thegifts of him who feeds many, swell like the streams of a mountain.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): praskaṇvaḥ kāṇvaḥ [praskaṇva kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): paṅktiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

श॒तानी॑काऽइव । प्र । जि॒गा॒ति॒ । धृ॒ष्णु॒ऽया । हन्ति॑ । वृ॒त्राणि॑ । दा॒शुषे॑ । गि॒रेःऽइ॑व । प्र । रसाः॑ । अ॒स्य॒ । पि॒न्वि॒रे॒ । दत्रा॑णि । पु॒रु॒ऽभोज॑सः ॥
शतानीकाइव । प्र । जिगाति । धृष्णुया । हन्ति । वृत्राणि । दाशुषे । गिरेःइव । प्र । रसाः । अस्य । पिन्विरे । दत्राणि । पुरुभोजसः ॥
śatānīkāiva | pra | jigāti | dhṛṣṇu-yā | hanti | vṛtrāṇi | dāśuṣe | gireḥ-iva | pra | rasāḥ | asya | pinvire | datrāṇi | puru-bhojasaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.49.2 English analysis of grammar]

śatānīkeva < śata

[noun], neuter

“hundred; one-hundredth; śata [word].”

śatānīkeva < anīkā < anīka

[noun], nominative, plural, neuter

“army; face; battalion; battlefront; point; appearance.”

śatānīkeva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

jigāti <

[verb], singular, Present indikative

“go; enter (a state); arrive.”

dhṛṣṇuyā

[adverb]

“boldly.”

hanti < han

[verb], singular, Present indikative

“kill; cure; māray; remove; destroy; hit; injure; damage; destroy; paralyze; hurt; forge; beat; cut off; stop; overwhelm; kick; hunt; affect; strike; hammer; love; obstruct; shoot.”

vṛtrāṇi < vṛtra

[noun], accusative, plural, neuter

“enemy.”

dāśuṣe < dāś

[verb noun], dative, singular

“sacrifice; give.”

girer < gireḥ < giri

[noun], genitive, singular, masculine

“mountain; adri; rock; giri [word]; hill; śilājatu.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

rasā < rasāḥ < rasa

[noun], nominative, plural, masculine

“mercury; juice; medicine; rasa; alchemy; liquid; Rasa; mahārasa; taste; broth; elixir; resin; rasa; essence; six; water; soup; liquid body substance; rasa; formulation; myrrh; rasa [word]; amṛta; purpose; delight; solution; milk; beverage; alcohol; sap; nectar; Rasātala.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

pinvire < pyā

[verb], plural, Present indikative

“swell; abound; swell.”

datrāṇi < dattra

[noun], nominative, plural, neuter

“gift.”

purubhojasaḥ < puru

[noun]

“many; much(a); very.”

purubhojasaḥ < bhojasaḥ < bhojas

[noun], genitive, singular, masculine

“advantage; utility; food.”

Like what you read? Consider supporting this website: