Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.48.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ऋ॒दू॒दरे॑ण॒ सख्या॑ सचेय॒ यो मा॒ न रिष्ये॑द्धर्यश्व पी॒तः । अ॒यं यः सोमो॒ न्यधा॑य्य॒स्मे तस्मा॒ इन्द्रं॑ प्र॒तिर॑मे॒म्यायु॑: ॥
ऋदूदरेण सख्या सचेय यो मा न रिष्येद्धर्यश्व पीतः । अयं यः सोमो न्यधाय्यस्मे तस्मा इन्द्रं प्रतिरमेम्यायुः ॥
ṛdūdareṇa sakhyā saceya yo mā na riṣyed dharyaśva pītaḥ | ayaṃ yaḥ somo ny adhāyy asme tasmā indram pratiram emy āyuḥ ||

English translation:

“May I obtain a wholesome friend who, when quaffed, will not harm me, O lord of bay horses; I ask ofIndra a long permanence for this Soma which has been plural ced within us.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pragāthaḥ kāṇvaḥ [pragātha kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): somaḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ऋ॒दू॒दरे॑ण । सख्या॑ । स॒चे॒य॒ । यः । मा॒ । न । रिष्ये॑त् । ह॒रि॒ऽअ॒श्व॒ । पी॒तः । अ॒यम् । यः । सोमः॑ । नि । अधा॑यि । अ॒स्मे इति॑ । तस्मै॑ । इन्द्र॑म् । प्र॒ऽतिर॑म् । ए॒मि॒ । आयुः॑ ॥
ऋदूदरेण । सख्या । सचेय । यः । मा । न । रिष्येत् । हरिअश्व । पीतः । अयम् । यः । सोमः । नि । अधायि । अस्मे इति । तस्मै । इन्द्रम् । प्रतिरम् । एमि । आयुः ॥
ṛdūdareṇa | sakhyā | saceya | yaḥ | mā | na | riṣyet | hari-aśva | pītaḥ | ayam | yaḥ | somaḥ | ni | adhāyi | asme iti | tasmai | indram | pra-tiram | emi | āyuḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.48.10 English analysis of grammar]

ṛdūdareṇa < ṛdūdara

[noun], instrumental, singular, masculine

sakhyā < sakhi

[noun], instrumental, singular, masculine

“friend; companion; sakhi [word].”

saceya < sac

[verb], singular, Present optative

“accompany; follow; company; obey; participate; enter.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

< mad

[noun], accusative, singular

“I; mine.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

riṣyeddharyaśva < riṣyet < riṣ

[verb], singular, Present optative

“suffer; harm.”

riṣyeddharyaśva < hari

[noun]

“reddish brown; yellow; pale; yellow; aureate.”

riṣyeddharyaśva < aśva

[noun], vocative, singular, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

pītaḥ <

[verb noun], nominative, singular

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

ayaṃ < ayam < idam

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

somo < somaḥ < soma

[noun], nominative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

ny < ni

[adverb]

“back; down.”

adhāyy < adhāyi < dhā

[verb], singular, Aorist passive

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

asme < mad

[noun], locative, plural

“I; mine.”

tasmā < tasmai < tad

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

indram < indra

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

pratiram < pratṛ < √tṛ

[verb noun]

“traverse; prolong.”

emy < emi < i

[verb], singular, Present indikative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

āyuḥ < āyus

[noun], accusative, singular, neuter

“life; longevity; āyus; life; āyus [word]; Āyus.”

Like what you read? Consider supporting this website: