Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.47.10
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
यद्दे॑वा॒: शर्म॑ शर॒णं यद्भ॒द्रं यद॑नातु॒रम् । त्रि॒धातु॒ यद्व॑रू॒थ्यं१॒॑ तद॒स्मासु॒ वि य॑न्तनाने॒हसो॑ व ऊ॒तय॑: सु॒तयो॑ व ऊ॒तय॑: ॥
यद्देवाः शर्म शरणं यद्भद्रं यदनातुरम् । त्रिधातु यद्वरूथ्यं तदस्मासु वि यन्तनानेहसो व ऊतयः सुतयो व ऊतयः ॥
yad devāḥ śarma śaraṇaṃ yad bhadraṃ yad anāturam | tridhātu yad varūthyaṃ tad asmāsu vi yantanānehaso va ūtayaḥ suūtayo va ūtayaḥ ||
English translation:
“Grant to us, deities, that happiness which is a refuge, auspicious, and free from sickness, which isthreefold and fit for a (secure) shelter; your aids are void of harm, your aids are true aids.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Threefold: tridhātu =protecing against cold, heat and wind or wet (RV 8.18.21, trivarūtha); or, simply three elements
Details:
Ṛṣi (sage/seer): trita āptyaḥ [trita āptya];Devatā (deity/subject-matter): ādityāḥ ;
Chandas (meter): svarāṭtriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
यत् । दे॒वाः॒ । शर्म॑ । श॒र॒णम् । यत् । भ॒द्रम् । यत् । अ॒ना॒तु॒रम् । त्रि॒ऽधातु॑ । यत् । व॒रू॒थ्य॑म् । तत् । अ॒स्मासु॑ । वि । य॒न्त॒न॒ । अ॒ने॒हसः॑ । वः॒ । ऊ॒तयः॑ । सु॒ऽऊ॒तयः॑ । वः॒ । ऊ॒तयः॑ ॥
यत् । देवाः । शर्म । शरणम् । यत् । भद्रम् । यत् । अनातुरम् । त्रिधातु । यत् । वरूथ्यम् । तत् । अस्मासु । वि । यन्तन । अनेहसः । वः । ऊतयः । सुऊतयः । वः । ऊतयः ॥
yat | devāḥ | śarma | śaraṇam | yat | bhadram | yat | anāturam | tri-dhātu | yat | varūthyam | tat | asmāsu | vi | yantana | anehasaḥ | vaḥ | ūtayaḥ | su-ūtayaḥ | vaḥ | ūtayaḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.47.10 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, neuter
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], vocative, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], nominative, singular, neuter
“protection; protective covering; refuge; joy.”
[noun], nominative, singular, neuter
“protecting.”
[noun], nominative, singular, neuter
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], nominative, singular, neuter
“auspicious; lovely; good; happy; bhadra [word]; lucky; fine-looking; beautiful.”
[noun], nominative, singular, neuter
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], nominative, singular, neuter
“well.”
[noun]
“three; tri/tisṛ [word].”
[noun], nominative, singular, neuter
“mineral; dhātu; saptadhātu; Sanskrit verbal root; etymon; aṣṭaloha; mahābhūta; gairika; component; navadhātu; svarṇamākṣika; doṣa; inorganic compound.”
[noun], nominative, singular, neuter
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], nominative, singular, neuter
“protecting.”
[noun], accusative, singular, neuter
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], locative, plural
“I; mine.”
[adverb]
“apart; away; away.”
[verb], plural, Aorist imperative
“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”
[noun], nominative, plural, feminine
“faultless; anehas [word]; incomparable.”
[noun], genitive, plural
“you.”
[noun], nominative, plural, feminine
“aid; favor; ūti [word].”
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], nominative, plural, feminine
“aid; favor; ūti [word].”
[noun], genitive, plural
“you.”
[noun], nominative, plural, feminine
“aid; favor; ūti [word].”