Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.47.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

न तं ति॒ग्मं च॒न त्यजो॒ न द्रा॑सद॒भि तं गु॒रु । यस्मा॑ उ॒ शर्म॑ स॒प्रथ॒ आदि॑त्यासो॒ अरा॑ध्वमने॒हसो॑ व ऊ॒तय॑: सु॒तयो॑ व ऊ॒तय॑: ॥
न तं तिग्मं चन त्यजो न द्रासदभि तं गुरु । यस्मा उ शर्म सप्रथ आदित्यासो अराध्वमनेहसो व ऊतयः सुतयो व ऊतयः ॥
na taṃ tigmaṃ cana tyajo na drāsad abhi taṃ guru | yasmā u śarma sapratha ādityāso arādhvam anehaso va ūtayaḥ suūtayo va ūtayaḥ ||

English translation:

“Him fierce wrath touches not, nor heavy (calamity), to whom, Ādityas, you have given greathappiness; your aids are void of harm, your aids are true aids.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Fierce wrath: tigmam: him, though fierce (orharsh) wrath touches not; you have iven great happiness: saprathas: neuter nominative singular agreeing with śarma

Details:

Ṛṣi (sage/seer): trita āptyaḥ [trita āptya];
Devatā (deity/subject-matter): ādityāḥ ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

न । तम् । ति॒ग्मम् । च॒न । त्यजः॑ । न । द्रा॒स॒त् । अ॒भि । तम् । गु॒रु । यस्मै॑ । ऊँ॒ इति॑ । शर्म॑ । स॒ऽप्रथः॑ । आदि॑त्यासः । अरा॑ध्वम् । अ॒ने॒हसः॑ । वः॒ । ऊ॒तयः॑ । सु॒ऽऊ॒तयः॑ । वः॒ । ऊ॒तयः॑ ॥
न । तम् । तिग्मम् । चन । त्यजः । न । द्रासत् । अभि । तम् । गुरु । यस्मै । ऊँ इति । शर्म । सप्रथः । आदित्यासः । अराध्वम् । अनेहसः । वः । ऊतयः । सुऊतयः । वः । ऊतयः ॥
na | tam | tigmam | cana | tyajaḥ | na | drāsat | abhi | tam | guru | yasmai | oṃ iti | śarma | sa-prathaḥ | ādityāsaḥ | arādhvam | anehasaḥ | vaḥ | ūtayaḥ | su-ūtayaḥ | vaḥ | ūtayaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.47.7 English analysis of grammar]

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

tigmaṃ < tigmam < tigma

[noun], nominative, singular, neuter

“sharp; pointed; fiery.”

cana

[adverb]

“not even; cana [word].”

tyajo < tyajaḥ < tyajas

[noun], nominative, singular, neuter

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

drāsad < drāsat < drā

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“run; run.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

guru

[noun], nominative, singular, neuter

“heavy; guru; heavy; heavy; long; guru [word]; difficult; vehement; full; impressive; serious.”

yasmā < yasmai < yad

[noun], dative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

śarma < śarman

[noun], accusative, singular, neuter

“protection; protective covering; refuge; joy.”

sapratha < saprathaḥ < saprathas

[noun], accusative, singular, neuter

“extensive; wide; extended.”

ādityāso < ādityāsaḥ < āditya

[noun], vocative, plural, masculine

“sun; Aditya; Surya; āditya [word].”

arādhvam <

[verb], plural, Athematic s aor. (Ind.)

“give; impart.”

anehaso < anehasaḥ < anehas

[noun], nominative, plural, feminine

“faultless; anehas [word]; incomparable.”

va < vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

ūtayaḥ < ūti

[noun], nominative, plural, feminine

“aid; favor; ūti [word].”

suūtayo < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suūtayo < ūtayaḥ < ūti

[noun], nominative, plural, feminine

“aid; favor; ūti [word].”

va < vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

ūtayaḥ < ūti

[noun], nominative, plural, feminine

“aid; favor; ūti [word].”

Like what you read? Consider supporting this website: