Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.46.16
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
विश्वे॑षामिर॒ज्यन्तं॒ वसू॑नां सास॒ह्वांसं॑ चिद॒स्य वर्प॑सः । कृ॒प॒य॒तो नू॒नमत्यथ॑ ॥
विश्वेषामिरज्यन्तं वसूनां सासह्वांसं चिदस्य वर्पसः । कृपयतो नूनमत्यथ ॥
viśveṣām irajyantaṃ vasūnāṃ sāsahvāṃsaṃ cid asya varpasaḥ | kṛpayato nūnam aty atha ||
English translation:
“(We praise you), the lord of all riches, the subduer of this obstructor waging (attacks), -- speedily giveus abundant (wealth).”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Abundant: atyatha = adyāpi, apyādya
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vaśo'śvyaḥ [vaśa aśvya];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): bhuriguṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
विश्वे॑षाम् । इ॒र॒ज्यन्त॑म् । वसू॑नाम् । स॒स॒ह्वांस॑म् । चि॒त् । अ॒स्य । वर्प॑सः । कृ॒प॒ऽय॒तः । नू॒नम् । अति॑ । अथ॑ ॥
विश्वेषाम् । इरज्यन्तम् । वसूनाम् । ससह्वांसम् । चित् । अस्य । वर्पसः । कृपयतः । नूनम् । अति । अथ ॥
viśveṣām | irajyantam | vasūnām | sasahvāṃsam | cit | asya | varpasaḥ | kṛpa-yataḥ | nūnam | ati | atha
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.46.16 English analysis of grammar]
[noun], genitive, plural, neuter
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[verb noun], accusative, singular
“direct.”
[noun], genitive, plural, neuter
“Vasu; Vasu; eight; vas; audbhida; Deva; sun; pāṃśuja; Agni.”
[verb noun], accusative, singular
“endure; overcome; habituate.”
[adverb]
“even; indeed.”
[noun], genitive, singular, neuter
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[noun], genitive, singular, neuter
“form; look; disguise.”
[verb noun], genitive, singular
“miss.”
[adverb]
“now; surely; immediately; just.”
[adverb]
“very; excessively; beyond; excessively.”
[adverb]
“now; then; furthermore; now; then.”