Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.45.19

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यच्चि॒द्धि ते॒ अपि॒ व्यथि॑र्जग॒न्वांसो॒ अम॑न्महि । गो॒दा इदि॑न्द्र बोधि नः ॥
यच्चिद्धि ते अपि व्यथिर्जगन्वांसो अमन्महि । गोदा इदिन्द्र बोधि नः ॥
yac cid dhi te api vyathir jaganvāṃso amanmahi | godā id indra bodhi naḥ ||

English translation:

“Whenever, repairing to you in our distress, we offer our praises, attend to us, Indra, as a giver of cattle.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): triśokaḥ kāṇvaḥ [triśoka kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यत् । चि॒त् । हि । ते॒ । अपि॑ । व्यथिः॑ । ज॒ग॒न्वांसः॑ । अम॑न्महि । गो॒ऽदाः । इत् । इ॒न्द्र॒ । बो॒धि॒ । नः॒ ॥
यत् । चित् । हि । ते । अपि । व्यथिः । जगन्वांसः । अमन्महि । गोदाः । इत् । इन्द्र । बोधि । नः ॥
yat | cit | hi | te | api | vyathiḥ | jaganvāṃsaḥ | amanmahi | go--dāḥ | it | indra | bodhi | naḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.45.19 English analysis of grammar]

yacciddhi < yat < yad

[noun], accusative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

yacciddhi < cit

[adverb]

“even; indeed.”

yacciddhi < hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

te < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

api

[adverb]

“besides; even; surely; though; furthermore; among; contrastingly; assuredly.”

vyathir < vyathiḥ < vyathis

[noun], accusative, singular, neuter

jaganvāṃso < jaganvāṃsaḥ < gam

[verb noun], nominative, plural

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

amanmahi < man

[verb], plural, Root aorist (Ind.)

“think of; name; believe; teach; honor; deem; recommend; approve; think; define; call; respect; believe; enumerate; understand; see; describe.”

godā < go

[noun], masculine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

godā < dāḥ <

[noun], nominative, singular, masculine

“giving.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

bodhi < bhū

[verb], singular, Aorist imperative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

Like what you read? Consider supporting this website: