Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.45.18

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यच्छु॑श्रू॒या इ॒मं हवं॑ दु॒र्मर्षं॑ चक्रिया उ॒त । भवे॑रा॒पिर्नो॒ अन्त॑मः ॥
यच्छुश्रूया इमं हवं दुर्मर्षं चक्रिया उत । भवेरापिर्नो अन्तमः ॥
yac chuśrūyā imaṃ havaṃ durmarṣaṃ cakriyā uta | bhaver āpir no antamaḥ ||

English translation:

“If you hear this our prayer, then display your invincible power and be our nearest kinsman.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): triśokaḥ kāṇvaḥ [triśoka kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यत् । शु॒श्रू॒याः । इ॒मम् । हव॑म् । दुः॒ऽमर्ष॑म् । च॒क्रि॒याः॒ । उ॒त । भवेः॑ । आ॒पिः । नः॒ । अन्त॑मः ॥
यत् । शुश्रूयाः । इमम् । हवम् । दुःमर्षम् । चक्रियाः । उत । भवेः । आपिः । नः । अन्तमः ॥
yat | śuśrūyāḥ | imam | havam | duḥ-marṣam | cakriyāḥ | uta | bhaveḥ | āpiḥ | naḥ | antamaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.45.18 English analysis of grammar]

yacchuśrūyā < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

yacchuśrūyā < śuśrūyāḥ < śru

[verb], singular, Perfect optative

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

imaṃ < imam < idam

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

havaṃ < havam < hava

[noun], accusative, singular, masculine

“invocation.”

durmarṣaṃ < durmarṣam < durmarṣa

[noun], accusative, singular, neuter

cakriyā < cakriyāḥ < kṛ

[verb], singular, Perfect optative

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

bhaver < bhaveḥ < bhū

[verb], singular, Present optative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

āpir < āpiḥ < āpi

[noun], nominative, singular, masculine

“friend.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

antamaḥ < antama

[noun], nominative, singular, masculine

“intimate; bosom(a).”

Like what you read? Consider supporting this website: