Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Rig Veda 8.45.11

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

शनै॑श्चि॒द्यन्तो॑ अद्रि॒वोऽश्वा॑वन्तः शत॒ग्विन॑: । वि॒वक्ष॑णा अने॒हस॑: ॥
शनैश्चिद्यन्तो अद्रिवोऽश्वावन्तः शतग्विनः । विवक्षणा अनेहसः ॥
śanaiś cid yanto adrivo 'śvāvantaḥ śatagvinaḥ | vivakṣaṇā anehasaḥ ||

English translation:

“(May we come), thunderer, slowly approaching you-- may we be rich in horses, possessed of abundanttreasure, ready to offer, and unharmed (by calamity).”


Ṛṣi (sage/seer): triśokaḥ kāṇvaḥ [triśoka kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

शनैः॑ । चि॒त् । यन्तः॑ । अ॒द्रि॒ऽवः॒ । अश्व॑ऽवन्तः । श॒त॒ऽग्विनः॑ । वि॒वक्ष॑णाः । अ॒ने॒हसः॑ ॥
शनैः । चित् । यन्तः । अद्रिवः । अश्ववन्तः । शतग्विनः । विवक्षणाः । अनेहसः ॥
śanaiḥ | cit | yantaḥ | adri-vaḥ | aśva-vantaḥ | śata-gvinaḥ | vivakṣaṇāḥ | anehasaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.45.11 English analysis of grammar]

śanaiś < śanais


“carefully; slowly; gently; quietly; lightly; gradually.”

cid < cit


“even; indeed.”

yanto < yantaḥ < i

[verb noun], nominative, plural

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

adrivo < adrivas < adrivat

[noun], vocative, singular, masculine

“rocky; petrous.”

'śvāvantaḥ < aśvāvantaḥ < aśvāvat

[noun], nominative, plural, masculine

“rich in horses.”

śatagvinaḥ < śatagvin

[noun], nominative, plural, masculine

vivakṣaṇā < vivakṣaṇāḥ < vivakṣaṇa

[noun], nominative, plural, masculine

anehasaḥ < anehas

[noun], nominative, plural, masculine

“faultless; anehas [word]; incomparable.”

Like what you read? Consider supporting this website: