Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.43.18

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तुभ्यं॒ ता अ॑ङ्गिरस्तम॒ विश्वा॑: सुक्षि॒तय॒: पृथ॑क् । अग्ने॒ कामा॑य येमिरे ॥
तुभ्यं ता अङ्गिरस्तम विश्वाः सुक्षितयः पृथक् । अग्ने कामाय येमिरे ॥
tubhyaṃ tā aṅgirastama viśvāḥ sukṣitayaḥ pṛthak | agne kāmāya yemire ||

English translation:

“To you, Agni, who are the chief of the Aṅgirasas, all people have severally recourse for the attainemntof their desires.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Have severally recourse: yemire = offer oblations

Details:

Ṛṣi (sage/seer): virūpa āṅgirasaḥ [virūpa āṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तुभ्य॑म् । ताः । अ॒ङ्गि॒रः॒ऽत॒म॒ । विश्वाः॑ । सु॒ऽक्षि॒तयः॑ । पृथ॑क् । अग्ने॑ । कामा॑य । ये॒मि॒रे॒ ॥
तुभ्यम् । ताः । अङ्गिरःतम । विश्वाः । सुक्षितयः । पृथक् । अग्ने । कामाय । येमिरे ॥
tubhyam | tāḥ | aṅgiraḥ-tama | viśvāḥ | su-kṣitayaḥ | pṛthak | agne | kāmāya | yemire

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.43.18 English analysis of grammar]

tubhyaṃ < tubhyam < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

< tāḥ < tad

[noun], nominative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

aṅgirastama

[noun], vocative, singular, masculine

viśvāḥ < viśva

[noun], nominative, plural, feminine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

sukṣitayaḥ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sukṣitayaḥ < kṣitayaḥ < kṣiti

[noun], nominative, plural, feminine

“floor; Earth; earth; pṛthivī; people; dwelling; battlefield; Earth; estate; colony; house.”

pṛthak

[adverb]

“individually; apart; each; by the piece; independently; pṛthak [word].”

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

kāmāya < kāma

[noun], dative, singular, masculine

“wish; desire; sexual love; sexual desire; desire; Kama; sensuality; love; purpose; sexual arousal; pleasure; enjoyment; licentiousness; kāma [word]; sexual intercourse; thorn apple; wish.”

yemire < yam

[verb], plural, Perfect indicative

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

Like what you read? Consider supporting this website: