Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.41.7
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
य आ॒स्वत्क॑ आ॒शये॒ विश्वा॑ जा॒तान्ये॑षाम् । परि॒ धामा॑नि॒ मर्मृ॑श॒द्वरु॑णस्य पु॒रो गये॒ विश्वे॑ दे॒वा अनु॑ व्र॒तं नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥
य आस्वत्क आशये विश्वा जातान्येषाम् । परि धामानि मर्मृशद्वरुणस्य पुरो गये विश्वे देवा अनु व्रतं नभन्तामन्यके समे ॥
ya āsv atka āśaye viśvā jātāny eṣām | pari dhāmāni marmṛśad varuṇasya puro gaye viśve devā anu vrataṃ nabhantām anyake same ||
English translation:
“He who, passing amid those (regions of the firmament), given refuge to all their races, and all thedeities precede the chariot of Varuṇa, when manifesting his glories to perform his worship; may all ouradversaries perish.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
..who, going through these regions (of space) rests on all their tribes, surrounding allhomes-- all the gods are engaged in worship before Varuṇa's dwelling; may all our adversaries perish.
Details:
Ṛṣi (sage/seer): nābhākaḥ kāṇvaḥ [nābhāka kāṇva];Devatā (deity/subject-matter): varuṇaḥ;
Chandas (meter): bhuriktriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
यः । आ॒सु॒ । अत्कः॑ । आ॒ऽशये॑ । विश्वा॑ । जा॒तानि॑ । ए॒षा॒म् । परि॑ । धामा॑नि । मर्मृ॑शत् । वरु॑णस्य । पु॒रः । गयः॑ । विश्वे॑ । दे॒वाः । अनु॑ । व्र॒तम् । नभ॑न्ताम् । अ॒न्य॒के । स॒मे॒ ॥
यः । आसु । अत्कः । आशये । विश्वा । जातानि । एषाम् । परि । धामानि । मर्मृशत् । वरुणस्य । पुरः । गयः । विश्वे । देवाः । अनु । व्रतम् । नभन्ताम् । अन्यके । समे ॥
yaḥ | āsu | atkaḥ | āśaye | viśvā | jātāni | eṣām | pari | dhāmāni | marmṛśat | varuṇasya | puraḥ | gayaḥ | viśve | devāḥ | anu | vratam | nabhantām | anyake | same
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.41.7 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], locative, plural, feminine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[noun], nominative, singular, masculine
“garment.”
[verb], singular, Present indikative
“lie; stay.”
[noun], accusative, plural, neuter
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[noun], accusative, plural, neuter
“kind; object; descendant; kin; being; reincarnation.”
[noun], genitive, plural, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[adverb]
“from; about; around.”
[noun], accusative, plural, neuter
“domain; dwelling; law; appearance; light; race; agreement; color; location.”
[verb noun], nominative, singular
[noun], genitive, singular, masculine
“Varuna; varuṇa [word]; Crataeva religiosa Forst.; Varuṇa; varuṇādi.”
[adverb]
“ahead; puras [word]; easterly; eastward; east; earlier.”
[noun], locative, singular, masculine
“house; Gaya; family; Gaya; property; Gaya; wealth; livestock.”
[noun], nominative, plural, masculine
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[adverb]
“subsequently; behind; along; towards; because.”
[noun], accusative, singular, neuter
“vrata (vote); commandment; law; oath; command; rule; custom; vrata [word]; rule; behavior.”
[verb], plural, Present imperative
“burst.”
[noun], nominative, plural, masculine
“other; another(a).”
[noun], nominative, plural, masculine
“like; like; alike(p); level; symmetrical; balanced; average; same; regular; impartial; imperturbable; even; sama [word]; every(a); accurate; identical; fair; equal; synonymous; changeless; whole; exact; calm; straight; even; wide.”