Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.40.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तं शि॑शीता सुवृ॒क्तिभि॑स्त्वे॒षं सत्वा॑नमृ॒ग्मिय॑म् । उ॒तो नु चि॒द्य ओज॑सा॒ शुष्ण॑स्या॒ण्डानि॒ भेद॑ति॒ जेष॒त्स्व॑र्वतीर॒पो नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥
तं शिशीता सुवृक्तिभिस्त्वेषं सत्वानमृग्मियम् । उतो नु चिद्य ओजसा शुष्णस्याण्डानि भेदति जेषत्स्वर्वतीरपो नभन्तामन्यके समे ॥
taṃ śiśītā suvṛktibhis tveṣaṃ satvānam ṛgmiyam | uto nu cid ya ojasā śuṣṇasyāṇḍāni bhedati jeṣat svarvatīr apo nabhantām anyake same ||

English translation:

“Animate with praises that brilliant adorable Indra, the distributor (of riches), who by hismight breaks theeggs of Śuṣṇa; may he conquer the celestial waters; may all our enemies perish.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Eggs of Śuṣṇa : śuṣṇasyaaṇḍāni = egg-born offspring; aṇḍajātāni

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nābhākaḥ kāṇvaḥ [nābhāka kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indrāgnī ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तम् । शि॒शी॒त॒ । सु॒वृ॒क्तिऽभिः॑ । त्वे॒षम् । सत्वा॑नम् । ऋ॒ग्मिय॑म् । उ॒तो इति॑ । नु । चि॒त् । यः । ओज॑सा । शुष्ण॑स्य । आ॒ण्डानि॑ । भेद॑ति । जेष॑त् । स्वः॑ऽवतीः । अ॒पः । नभ॑न्ताम् । अ॒न्य॒के । स॒मे॒ ॥
तम् । शिशीत । सुवृक्तिभिः । त्वेषम् । सत्वानम् । ऋग्मियम् । उतो इति । नु । चित् । यः । ओजसा । शुष्णस्य । आण्डानि । भेदति । जेषत् । स्वःवतीः । अपः । नभन्ताम् । अन्यके । समे ॥
tam | śiśīta | suvṛkti-bhiḥ | tveṣam | satvānam | ṛgmiyam | uto iti | nu | cit | yaḥ | ojasā | śuṣṇasya | āṇḍāni | bhedati | jeṣat | svaḥ-vatīḥ | apaḥ | nabhantām | anyake | same

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.40.10 English analysis of grammar]

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

śiśītā < śiśīta < śā

[verb], plural, Present imperative

“sharpen; whet; strengthen.”

suvṛktibhis < suvṛktibhiḥ < suvṛkti

[noun], instrumental, plural, feminine

“praise.”

tveṣaṃ < tveṣam < tveṣa

[noun], accusative, singular, masculine

“awful; brilliant; aglitter(p); bright.”

satvānam < satvan

[noun], accusative, singular, masculine

“warrior.”

ṛgmiyam < ṛgmiya

[noun], accusative, singular, masculine

“applaudable.”

uto < uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

uto < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

nu

[adverb]

“now; already.”

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

ya < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

ojasā < ojas

[noun], instrumental, singular, neuter

“strength; power; ojas; ojas [word]; potency; might.”

śuṣṇasyāṇḍāni < śuṣṇasya < śuṣṇa

[noun], genitive, singular, masculine

“Śuṣṇa.”

śuṣṇasyāṇḍāni < aṇḍāni < aṇḍa

[noun], accusative, plural, neuter

“egg; testis; roe; aṇḍa [word]; Brahmāṇḍa; scrotum.”

bhedati < bhid

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“break; incise; burst; divide; cut; cleave; destroy; cure; disturb; lance; break; distinguish; disclose; pierce; tear; separate; transgress; break open; scratch; penetrate; sever; bribe; grind; betray; fester; strike.”

jeṣat < ji

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“overcome; cure; win; conquer; control; win; succeed; remove; beat; govern; surpass; suppress.”

svarvatīr < svarvatīḥ < svarvat

[noun], accusative, plural, feminine

“bright; bright.”

apo < apaḥ < ap

[noun], accusative, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

nabhantām < nabh

[verb], plural, Present imperative

“burst.”

anyake < anyaka

[noun], nominative, plural, masculine

“other; another(a).”

same < sama

[noun], nominative, plural, masculine

“like; like; alike(p); level; symmetrical; balanced; average; same; regular; impartial; imperturbable; even; sama [word]; every(a); accurate; identical; fair; equal; synonymous; changeless; whole; exact; calm; straight; even; wide.”

Like what you read? Consider supporting this website: