Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.37.2
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
से॒हा॒न उ॑ग्र॒ पृत॑ना अ॒भि द्रुह॑: शचीपत॒ इन्द्र॒ विश्वा॑भिरू॒तिभि॑: । माध्यं॑दिनस्य॒ सव॑नस्य वृत्रहन्ननेद्य॒ पिबा॒ सोम॑स्य वज्रिवः ॥
सेहान उग्र पृतना अभि द्रुहः शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥
sehāna ugra pṛtanā abhi druhaḥ śacīpata indra viśvābhir ūtibhiḥ | mādhyaṃdinasya savanasya vṛtrahann anedya pibā somasya vajrivaḥ ||
English translation:
“Fierce Indra, defeater of hostile armies, lord of rites, (you protect) with all your protections; slayer ofVṛtra, irreproachable wielder of the thunderbolt, drink of the Soma at the mid-day solemnity.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): śyāvāśvaḥ [śyāvāśva];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
से॒हा॒नः । उ॒ग्र॒ । पृत॑नाः । अ॒भि । द्रुहः॑ । श॒ची॒ऽप॒ते॒ । इन्द्र॑ । विश्वा॑भिः । ऊ॒तिऽभिः॑ । माध्य॑न्दिनस्य । सव॑नस्य । वृ॒त्र॒ऽह॒न् । अ॒ने॒द्य॒ । पिब॑ । सोम॑स्य । व॒ज्रि॒ऽवः॒ ॥
सेहानः । उग्र । पृतनाः । अभि । द्रुहः । शचीपते । इन्द्र । विश्वाभिः । ऊतिभिः । माध्यन्दिनस्य । सवनस्य । वृत्रहन् । अनेद्य । पिब । सोमस्य । वज्रिवः ॥
sehānaḥ | ugra | pṛtanāḥ | abhi | druhaḥ | śacī-pate | indra | viśvābhiḥ | ūti-bhiḥ | mādhyandinasya | savanasya | vṛtra-han | anedya | piba | somasya | vajr i-vaḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.37.2 English analysis of grammar]
[verb noun], nominative, singular
“endure; overcome; habituate.”
[noun], vocative, singular, masculine
“powerful; awful; dangerous; intense; mighty; potent; colicky; atrocious.”
[noun], accusative, plural, feminine
“army; battle; pṛtanā [word]; pṛtanā.”
[adverb]
“towards; on.”
[noun], accusative, plural, feminine
“deception; druh; misrepresentation; fraudulence; offense; injury.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Indra.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[noun], instrumental, plural, feminine
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[noun], instrumental, plural, feminine
“aid; favor; ūti [word].”
[noun], genitive, singular, neuter
“midday.”
[noun], genitive, singular, neuter
“yajña; savana [word]; Snāna; Soma sacrifice; press.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Indra.”
[noun], vocative, singular, masculine
[verb], singular, Present imperative
“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”
[noun], genitive, singular, masculine
“Soma; moon; soma [word]; Candra.”
[noun], vocative, singular, masculine