Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.33.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
व॒यं घ॑ त्वा सु॒ताव॑न्त॒ आपो॒ न वृ॒क्तब॑र्हिषः । प॒वित्र॑स्य प्र॒स्रव॑णेषु वृत्रह॒न्परि॑ स्तो॒तार॑ आसते ॥
वयं घ त्वा सुतावन्त आपो न वृक्तबर्हिषः । पवित्रस्य प्रस्रवणेषु वृत्रहन्परि स्तोतार आसते ॥
vayaṃ gha tvā sutāvanta āpo na vṛktabarhiṣaḥ | pavitrasya prasravaṇeṣu vṛtrahan pari stotāra āsate ||
English translation:
“We are pouring forth to you Soma like water; the praisers, strewing the clipped sacred grass, worshipyou, slayer of Vṛtra, in the streams (falling) from the filter.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): medhātithiḥ kāṇvaḥ [medhātithi kāṇva];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
व॒यम् । घ॒ । त्वा॒ । सु॒तऽव॑न्तः । आपः॑ । न । वृ॒क्तऽब॑र्हिषः । प॒वित्र॑स्य । प्र॒ऽस्रव॑णेषु । वृ॒त्र॒ऽह॒न् । परि॑ । स्तो॒तारः॑ । आ॒स॒ते॒ ॥
वयम् । घ । त्वा । सुतवन्तः । आपः । न । वृक्तबर्हिषः । पवित्रस्य । प्रस्रवणेषु । वृत्रहन् । परि । स्तोतारः । आसते ॥
vayam | gha | tvā | suta-vantaḥ | āpaḥ | na | vṛkta-barhiṣaḥ | pavitrasya | pra-sravaṇeṣu | vṛtra-han | pari | stotāraḥ | āsate
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.33.1 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural
“I; mine.”
[adverb]
[noun], accusative, singular
“you.”
[noun], nominative, plural, masculine
[noun], nominative, plural, feminine
“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[verb noun]
[noun], nominative, plural, masculine
“Barhis; barhis [word].”
[noun], genitive, singular, neuter
“strainer.”
[noun], locative, plural, neuter
“waterfall; spring; discharge.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Indra.”
[adverb]
“from; about; around.”
[noun], nominative, plural, masculine
“laudatory; worshiping.”
[verb], plural, Present indikative
“sit; stay; sit down; dwell; lie; lie; exist.”