Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.32.17

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

पन्य॒ इदुप॑ गायत॒ पन्य॑ उ॒क्थानि॑ शंसत । ब्रह्मा॑ कृणोत॒ पन्य॒ इत् ॥
पन्य इदुप गायत पन्य उक्थानि शंसत । ब्रह्मा कृणोत पन्य इत् ॥
panya id upa gāyata panya ukthāni śaṃsata | brahmā kṛṇota panya it ||

English translation:

“Sing praises to the adorable (Indra), repeat prayers to the adorable (Indra), address hymns to theadorable (Indra).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): medhātithiḥ kāṇvaḥ [medhātithi kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

पन्ये॑ । इत् । उप॑ । गा॒य॒त॒ । पन्ये॑ । उ॒क्थानि॑ । शं॒स॒त॒ । ब्रह्म॑ । कृ॒णो॒त॒ । पन्ये॑ । इत् ॥
पन्ये । इत् । उप । गायत । पन्ये । उक्थानि । शंसत । ब्रह्म । कृणोत । पन्ये । इत् ॥
panye | it | upa | gāyata | panye | ukthāni | śaṃsata | brahma | kṛṇota | panye | it

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.32.17 English analysis of grammar]

panya < panye < panya

[noun], locative, singular, masculine

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

gāyata <

[verb], plural, Present imperative

“sing; praise; jap; recite; describe.”

panya < panye < panya

[noun], locative, singular, masculine

ukthāni < uktha

[noun], accusative, plural, neuter

“hymn; praise; uktha [word]; encomium.”

śaṃsata < śaṃs

[verb], plural, Present imperative

“recommend; tell; praise; approve; communicate; recite; commend; bode; name; agree.”

brahmā < brahman

[noun], accusative, plural, neuter

“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”

kṛṇota < kṛ

[verb], plural, Present imperative

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

panya < panye < panya

[noun], locative, singular, masculine

it < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

Like what you read? Consider supporting this website: