Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.31.15

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

म॒क्षू दे॒वव॑तो॒ रथ॒: शूरो॑ वा पृ॒त्सु कासु॑ चित् । दे॒वानां॒ य इन्मनो॒ यज॑मान॒ इय॑क्षत्य॒भीदय॑ज्वनो भुवत् ॥
मक्षू देववतो रथः शूरो वा पृत्सु कासु चित् । देवानां य इन्मनो यजमान इयक्षत्यभीदयज्वनो भुवत् ॥
makṣū devavato rathaḥ śūro vā pṛtsu kāsu cit | devānāṃ ya in mano yajamāna iyakṣaty abhīd ayajvano bhuvat ||

English translation:

“The chariot of the devout worshipper quickly (prevails), as the hero (prevails) in all combats whatever;the celebrator of the sacrifice, who desires to propitiate the mind of the gods, overcomes those who are nosacrificers.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): manurvaivasvataḥ [manurvaivasvata];
Devatā (deity/subject-matter): dampatyorāśiṣaḥ ;
Chandas (meter): virāṭpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

म॒क्षु । दे॒वऽव॑तः । रथः॑ । शूरः॑ । वा॒ । पृ॒त्ऽसु । कासु॑ । चि॒त् । दे॒वाना॑म् । यः । इत् । मनः॑ । यज॑मानः । इय॑क्षति । अ॒भि । इत् । अय॑ज्वनः । भु॒व॒त् ॥
मक्षु । देववतः । रथः । शूरः । वा । पृत्सु । कासु । चित् । देवानाम् । यः । इत् । मनः । यजमानः । इयक्षति । अभि । इत् । अयज्वनः । भुवत् ॥
makṣu | deva-vataḥ | rathaḥ | śūraḥ | vā | pṛt-su | kāsu | cit | devānām | yaḥ | it | manaḥ | yajamānaḥ | iyakṣati | abhi | it | ayajvanaḥ | bhuvat

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.31.15 English analysis of grammar]

makṣū

[adverb]

“promptly; soon; quickly.”

devavato < devavataḥ < devavat

[noun], genitive, singular, masculine

rathaḥ < ratha

[noun], nominative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

śūro < śūraḥ < śūra

[noun], nominative, singular, masculine

“hero; cock; śūra; Śūra; Vatica robusta; Plumbago zeylanica; warrior; hero; attacker; lentil; wild boar; lion; dog.”

[adverb]

“or; optionally; either.”

pṛtsu < pṛt

[noun], locative, plural, feminine

“battle.”

kāsucit < kāsucid < kaścit

[noun], locative, plural, feminine

“any(a); some(a); some(a); some(a); some(a).”

devānāṃ < devānām < deva

[noun], genitive, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

ya < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

in < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

mano < manaḥ < manas

[noun], accusative, singular, neuter

“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”

yajamāna < yajamānaḥ < yaj

[verb noun], nominative, singular

“sacrifice; worship; worship.”

iyakṣaty < iyakṣati < iyakṣ < √yaj

[verb], singular, Present indikative

“endeavor.”

abhīd < abhi

[adverb]

“towards; on.”

abhīd < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

ayajvano < ayajvanaḥ < ayajvan

[noun], accusative, plural, masculine

bhuvat < bhū

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

Like what you read? Consider supporting this website: