Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.31.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वी॒तिहो॑त्रा कृ॒तद्व॑सू दश॒स्यन्ता॒मृता॑य॒ कम् । समूधो॑ रोम॒शं ह॑तो दे॒वेषु॑ कृणुतो॒ दुव॑: ॥
वीतिहोत्रा कृतद्वसू दशस्यन्तामृताय कम् । समूधो रोमशं हतो देवेषु कृणुतो दुवः ॥
vītihotrā kṛtadvasū daśasyantāmṛtāya kam | sam ūdho romaśaṃ hato deveṣu kṛṇuto duvaḥ ||

English translation:

“Offering acceptable sacrifices, obtaining the wealth they solicit, presenting gratifying (oblations to thegods), for the sake of immortality enjoying person nal union, they (wife and husband) worship the gods.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Offeringacceptable sacrifices: vītihotrā = they whose sacrifices procure them happiness;

Kṛtadvasū =pātreṣūpayuktadhanau, bestowing your wealth on the suppliant; for the sake of immortality: amṛtāya = forthe increase of descendants, santānābhivṛddhaye

Details:

Ṛṣi (sage/seer): manurvaivasvataḥ [manurvaivasvata];
Devatā (deity/subject-matter): dampatī ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वी॒तिऽहो॑त्रा । कृ॒तद्व॑सू॒ इति॑ कृ॒तत्ऽव॑सू । द॒श॒स्यन्ता॑ । अ॒मृता॑य । कम् । सम् । ऊधः॑ । रो॒म॒शम् । ह॒तः॒ । दे॒वेषु॑ । कृ॒णु॒तः॒ । दुवः॑ ॥
वीतिहोत्रा । कृतद्वसू इति कृतत्वसू । दशस्यन्ता । अमृताय । कम् । सम् । ऊधः । रोमशम् । हतः । देवेषु । कृणुतः । दुवः ॥
vīti-hotrā | kṛtadvasūitikṛtat-vasū | daśasyantā | amṛtāya | kam | sam | ūdhaḥ | romaśam | hataḥ | deveṣu | kṛṇutaḥ | duvaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.31.9 English analysis of grammar]

vītihotrā < vīti

[noun], feminine

vītihotrā < hotrā < hotra

[noun], nominative, dual, masculine

“yajña; sacrifice.”

kṛtadvasū < kṛtadvasu

[noun], nominative, dual, masculine

daśasyantāmṛtāya < daśasyantā < daśasy

[verb noun], nominative, dual

daśasyantāmṛtāya < amṛtāya < amṛta

[noun], dative, singular, neuter

“amṛta; immortality; vatsanābha; ambrosia; mercury; medicine; vighasa; calcium hydroxide.”

kam < kaṃ

[adverb]

“kaṃ [word].”

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

ūdho < ūdhaḥ < ūdhas

[noun], accusative, singular, neuter

“udder; ūdhas [word]; night.”

romaśaṃ < romaśam < romaśa

[noun], accusative, singular, neuter

“hairy; green.”

hato < hataḥ < han

[verb], dual, Present indikative

“kill; cure; māray; remove; destroy; hit; injure; damage; destroy; paralyze; hurt; forge; beat; cut off; stop; overwhelm; kick; hunt; affect; strike; hammer; love; obstruct; shoot.”

deveṣu < deva

[noun], locative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

kṛṇuto < kṛṇutaḥ < kṛ

[verb], dual, Present indikative

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

duvaḥ < duvas

[noun], accusative, singular, neuter

“worship.”

Like what you read? Consider supporting this website: