Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.26.15

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒स्मभ्यं॒ सु वृ॑षण्वसू या॒तं व॒र्तिर्नृ॒पाय्य॑म् । वि॒षु॒द्रुहे॑व य॒ज्ञमू॑हथुर्गि॒रा ॥
अस्मभ्यं सु वृषण्वसू यातं वर्तिर्नृपाय्यम् । विषुद्रुहेव यज्ञमूहथुर्गिरा ॥
asmabhyaṃ su vṛṣaṇvasū yātaṃ vartir nṛpāyyam | viṣudruheva yajñam ūhathur girā ||

English translation:

“Affluent showerers (of benefits), come to our dwelling for (the libation) to be drunk by the leaders (ofrites), for you bring the sacrifice to completion by praise, as the fatal shaft (slays the deer).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Slays the deer:viṣudruheva = viśvān hinasti śatrūn iti, śaraḥ; the allusion: tena (viśudruha) yathā vyādho mṛgamabhilaṣitam deśam prāpayati tadvat stutyā yajñam avaikalyena samāptim prāpayathaḥ, as a hunter by anarrow brings the deer to the desired spot (to its destination?), so you by praise, cause the sacrifice to attaincompletion

Details:

Ṛṣi (sage/seer): viśvamanā vaiyaśvo vyaśvo vāṅgirasaḥ [viśvamanā vaiyaśva vyaśva vāṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): nicṛduṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒स्मभ्य॑म् । सु । वृ॒ष॒ण्व॒सू॒ इति॑ वृषण्ऽवसू । या॒तम् । व॒र्तिः । नृ॒ऽपाय्य॑म् । वि॒षु॒द्रुहा॑ऽइव । य॒ज्ञम् । ऊ॒ह॒थुः॒ । गि॒रा ॥
अस्मभ्यम् । सु । वृषण्वसू इति वृषण्वसू । यातम् । वर्तिः । नृपाय्यम् । विषुद्रुहाइव । यज्ञम् । ऊहथुः । गिरा ॥
asmabhyam | su | vṛṣaṇvasūitivṛṣaṇ-vasū | yātam | vartiḥ | nṛ-pāyyam | viṣudruhāiva | yajñam | ūhathuḥ | girā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.26.15 English analysis of grammar]

asmabhyaṃ < asmabhyam < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

vṛṣaṇvasū < vṛṣaṇvasu

[noun], vocative, dual, masculine

“affluent.”

yātaṃ < yātam <

[verb], dual, Present imperative

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

vartir < vartiḥ < vartis

[noun], accusative, singular, neuter

“tour.”

nṛpāyyam < nṛ

[noun], masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

nṛpāyyam < pāyyam < pāyya

[noun], accusative, singular, neuter

“pāyya [word].”

viṣudruheva < viṣu

[adverb]

viṣudruheva < druhā < druh

[noun], nominative, dual, masculine

“punic; hostile.”

viṣudruheva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

yajñam < yajña

[noun], accusative, singular, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

ūhathur < ūhathuḥ < vah

[verb], dual, Perfect indicative

“transport; bring; marry; run; drive; vāhay; drive; run; pull; nirvāpay; blow; transport; discharge; assume; remove.”

girā < gir

[noun], instrumental, singular, feminine

“hymn; praise; voice; words; invocation; command; statement; cry; language.”

Like what you read? Consider supporting this website: