Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.26.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒श्विना॒ स्वृ॑षे स्तुहि कु॒वित्ते॒ श्रव॑तो॒ हव॑म् । नेदी॑यसः कूळयातः प॒णीँरु॒त ॥
अश्विना स्वृषे स्तुहि कुवित्ते श्रवतो हवम् । नेदीयसः कूळयातः पणीँरुत ॥
aśvinā sv ṛṣe stuhi kuvit te śravato havam | nedīyasaḥ kūḻayātaḥ paṇīm̐r uta ||

English translation:

“Praise the Aśvins devoutly, Ṛṣi, that they may repeatedly hear your invocation, and destroy thenearest (approaching enemies) and the Paṇis.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): viśvamanā vaiyaśvo vyaśvo vāṅgirasaḥ [viśvamanā vaiyaśva vyaśva vāṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): nicṛduṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒श्विना॑ । सु । ऋ॒षे॒ । स्तु॒हि॒ । कु॒वित् । ते॒ । श्रव॑तः । हव॑म् । नेदी॑यसः । कू॒ळ॒या॒तः॒ । प॒णीन् । उ॒त ॥
अश्विना । सु । ऋषे । स्तुहि । कुवित् । ते । श्रवतः । हवम् । नेदीयसः । कूळयातः । पणीन् । उत ॥
aśvinā | su | ṛṣe | stuhi | kuvit | te | śravataḥ | havam | nedīyasaḥ | kūḷayātaḥ | paṇīn | uta

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.26.10 English analysis of grammar]

aśvinā < aśvin

[noun], accusative, dual, masculine

“Asvins; two.”

sv < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

ṛṣe < ṛṣi

[noun], vocative, singular, masculine

“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”

stuhi < stu

[verb], singular, Present imperative

“laud; praise; declare; stu.”

kuvit < kuvid

[adverb]

“surely; indeed.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

śravato < śravataḥ < śru

[verb], dual, Aorist conj./subj.

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

havam < hava

[noun], accusative, singular, masculine

“invocation.”

nedīyasaḥ < nedīyas

[noun], accusative, plural, masculine

“nearer; nedīyas [word]; near.”

kūᄆayātaḥ < kūḍayātaḥ < kūḍay < √kūḍ

[verb], dual, Present conjunctive (subjunctive)

paṇīṃr < paṇi

[noun], accusative, plural, masculine

“niggard; paṇ.”

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

Like what you read? Consider supporting this website: