Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.25.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

म॒हान्ता॑ मि॒त्रावरु॑णा स॒म्राजा॑ दे॒वावसु॑रा । ऋ॒तावा॑नावृ॒तमा घो॑षतो बृ॒हत् ॥
महान्ता मित्रावरुणा सम्राजा देवावसुरा । ऋतावानावृतमा घोषतो बृहत् ॥
mahāntā mitrāvaruṇā samrājā devāv asurā | ṛtāvānāv ṛtam ā ghoṣato bṛhat ||

English translation:

“The great Mitra and Varuṇa, the two sovereign and powerful deities, the observers of truth, illumine oursolemn rite.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Sovereign: samrājā = perfectly resplendent, samyag dīpyamānau;

Powerrful: asura = impellingby being the indwelling principle, antaryāmitayā prerakam;

Illumine: ghoṣataḥ = svadīyā prakāśayataḥ.Comment: repeated references to battles with asuras can, therefore, be interpreted as an allegory: removing thebaser metals from a pyrite ore or quartz, to yield the pure silver and gold-- electrum, Soma, the resplendent, therājā (cf. Chāndogya Upaniṣad: eṣa somo rājā, tad devānām annam, tam devā bhakṣyanti

Details:

Ṛṣi (sage/seer): viśvamanā vaiyaśvaḥ [viśvamanā vaiyaśva];
Devatā (deity/subject-matter): mitrāvaruṇau ;
Chandas (meter): uṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

म॒हान्ता॑ । मि॒त्रावरु॑णा । स॒म्ऽराजा॑ । दे॒वौ । असु॑रा । ऋ॒तऽवा॑नौ । ऋ॒तम् । आ । घो॒ष॒तः॒ । बृ॒हत् ॥
महान्ता । मित्रावरुणा । सम्राजा । देवौ । असुरा । ऋतवानौ । ऋतम् । आ । घोषतः । बृहत् ॥
mahāntā | mitrāvaruṇā | sam-rājā | devau | asurā | ṛta-vānau | ṛtam | ā | ghoṣataḥ | bṛhat

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.25.4 English analysis of grammar]

mahāntā < mahat

[noun], nominative, dual, masculine

“large; eminent; great; loud; dangerous; strong; long; high; much(a); mahant [word]; ample; very; great; adult; important; dark; high; abundant; violent; remarkable; mighty; big; long.”

mitrāvaruṇā < mitrāvaruṇa

[noun], nominative, dual, masculine

“Varuna; Mitra.”

samrājā < samrāj

[noun], nominative, dual, masculine

“sovereign; ruler.”

devāv < devau < deva

[noun], nominative, dual, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

asurā < asura

[noun], nominative, dual, masculine

“Asura; lord; asura [word]; sulfur.”

ṛtāvānāv < ṛtāvānau < ṛtāvan

[noun], nominative, dual, masculine

“law-abiding; faithful; righteous.”

ṛtam < ṛta

[noun], accusative, singular, neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

ghoṣato < ghoṣataḥ < ghuṣ

[verb], dual, Present indikative

bṛhat

[noun], accusative, singular, neuter

“large; great; loud; high; much(a); exalted; abundant; intensive; strong; huge.”

Like what you read? Consider supporting this website: