Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.24.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

विश्वा॑नि वि॒श्वम॑नसो धि॒या नो॑ वृत्रहन्तम । उग्र॑ प्रणेत॒रधि॒ षू व॑सो गहि ॥
विश्वानि विश्वमनसो धिया नो वृत्रहन्तम । उग्र प्रणेतरधि षू वसो गहि ॥
viśvāni viśvamanaso dhiyā no vṛtrahantama | ugra praṇetar adhi ṣū vaso gahi ||

English translation:

“Fierce destroyer of Vṛtra, bringer (of wealth to your worshippers), subduer of enemies, preside over all(the offerings) of us, Visvamanasa, with a (favourable) mind.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

All the offerings: naḥ = mana, pūjāyambahuvacanam

Details:

Ṛṣi (sage/seer): viśvamanā vaiyaśvaḥ [viśvamanā vaiyaśva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): uṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

विश्वा॑नि । वि॒श्वऽम॑नसः । धि॒या । नः॒ । वृ॒त्र॒ह॒न्ऽत॒म॒ । उग्र॑ । प्र॒ने॒त॒रिति॑ प्रऽनेतः । अधि॑ । सु । व॒सो॒ इति॑ । ग॒हि॒ ॥
विश्वानि । विश्वमनसः । धिया । नः । वृत्रहन्तम । उग्र । प्रनेतरिति प्रनेतः । अधि । सु । वसो इति । गहि ॥
viśvāni | viśva-manasaḥ | dhiyā | naḥ | vṛtrahan-tama | ugra | pranetarit ipra-netaḥ | adhi | su | vaso iti | gahi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.24.7 English analysis of grammar]

viśvāni < viśva

[noun], accusative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

viśvamanaso < viśvamanasaḥ < viśvamanas

[noun], genitive, singular, masculine

dhiyā < dhī

[noun], instrumental, singular, feminine

“intelligence; prayer; mind; insight; idea; hymn; purpose; art; knowledge.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

vṛtrahantama < vṛtra

[noun], masculine

“Vṛtra; vṛtra [word].”

vṛtrahantama < hantama

[noun], vocative, singular, masculine

“killing.”

ugra

[noun], vocative, singular, masculine

“powerful; awful; dangerous; intense; mighty; potent; colicky; atrocious.”

praṇetar < praṇetṛ

[noun], vocative, singular, masculine

“leader.”

adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

ṣū < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

vaso < vasu

[noun], vocative, singular, masculine

“good; good; benign; vasu [word].”

gahi < gam

[verb], singular, Aorist imperative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

Like what you read? Consider supporting this website: