Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.24.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स न॒: स्तवा॑न॒ आ भ॑र र॒यिं चि॒त्रश्र॑वस्तमम् । नि॒रे॒के चि॒द्यो ह॑रिवो॒ वसु॑र्द॒दिः ॥
स नः स्तवान आ भर रयिं चित्रश्रवस्तमम् । निरेके चिद्यो हरिवो वसुर्ददिः ॥
sa naḥ stavāna ā bhara rayiṃ citraśravastamam | nireke cid yo harivo vasur dadiḥ ||

English translation:

“Praised by us, bestow upon us riches of wonderful variety; you, the lord of steeds, who, at the issue (ofyour weapons) put your enemies to flight, are the donor (of treasures).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

At the issue of the weapons: nireke cidvasuḥ = tavāyudhanirgamanād eva śatravaḥ palāyante

Details:

Ṛṣi (sage/seer): viśvamanā vaiyaśvaḥ [viśvamanā vaiyaśva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): uṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सः । नः॒ । स्तवा॑नः । आ । भ॒र॒ । र॒यिम् । चि॒त्रश्र॑वःऽतमम् । नि॒रे॒के । चि॒त् । यः । ह॒रि॒ऽवः॒ । वसुः॑ । द॒दिः ॥
सः । नः । स्तवानः । आ । भर । रयिम् । चित्रश्रवःतमम् । निरेके । चित् । यः । हरिवः । वसुः । ददिः ॥
saḥ | naḥ | stavānaḥ | ā | bhara | rayim | citraśravaḥ-tamam | nireke | cit | yaḥ | hari-vaḥ | vasuḥ | dadiḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.24.3 English analysis of grammar]

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

na < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

stavāna < stavānaḥ < stu

[verb noun], nominative, singular

“laud; praise; declare; stu.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

bhara < bhṛ

[verb], singular, Present imperative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

rayiṃ < rayim < rayi

[noun], accusative, singular, masculine

“wealth; property.”

citraśravastamam < citra

[noun]

“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”

citraśravastamam < śravastamam < śravastama

[noun], accusative, singular, masculine

nireke < nireka

[noun], locative, singular, masculine

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

harivo < harivas < harivat

[noun], vocative, singular, masculine

vasur < vasuḥ < vasu

[noun], nominative, singular, masculine

“good; good; benign; vasu [word].”

dadiḥ < dadi

[noun], nominative, singular, masculine

“giving; big.”

Like what you read? Consider supporting this website: