Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.22.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ हि रु॒हत॑मश्विना॒ रथे॒ कोशे॑ हिर॒ण्यये॑ वृषण्वसू । यु॒ञ्जाथां॒ पीव॑री॒रिष॑: ॥
आ हि रुहतमश्विना रथे कोशे हिरण्यये वृषण्वसू । युञ्जाथां पीवरीरिषः ॥
ā hi ruhatam aśvinā rathe kośe hiraṇyaye vṛṣaṇvasū | yuñjāthām pīvarīr iṣaḥ ||

English translation:

Aśvins, who are rich in rain, ascend your golden chariot, a storehouse (of weapons); bring to usfattening food.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Fattening: pīvariḥ = purifying, or stout; pāvayitṛṇi sthūlāni vā (annam)

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sobhariḥ kāṇvaḥ [sobhari kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): uṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । हि । रु॒हत॑म् । अ॒श्वि॒ना॒ । रथे॑ । कोशे॑ । हि॒र॒ण्यये॑ । वृ॒ष॒ण्व॒सू॒ इति॑ वृषण्ऽवसू । यु॒ञ्जाथा॑म् । पीव॑रीः । इषः॑ ॥
आ । हि । रुहतम् । अश्विना । रथे । कोशे । हिरण्यये । वृषण्वसू इति वृषण्वसू । युञ्जाथाम् । पीवरीः । इषः ॥
ā | hi | ruhatam | aśvinā | rathe | kośe | hiraṇyaye | vṛṣaṇvasūitivṛṣaṇ-vasū | yuñjāthām | pīvarīḥ | iṣaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.22.9 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

ruhatam < ruh

[verb], dual, Aorist imperative

“heal; grow; cicatrize; climb; board; ascend; grow.”

aśvinā < aśvin

[noun], vocative, dual, masculine

“Asvins; two.”

rathe < ratha

[noun], locative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

kośe < kośa

[noun], locative, singular, masculine

“treasury; sheath; Kośa; scrotum; bud; vessel; kośa [word]; treasure; calyx; container; bucket; box.”

hiraṇyaye < hiraṇyaya

[noun], locative, singular, masculine

“gold; aureate; hiraṇyaya [word].”

vṛṣaṇvasū < vṛṣaṇvasu

[noun], vocative, dual, masculine

“affluent.”

yuñjāthām < yuj

[verb], dual, Present imperative

“mix; use; endow; yoke; accompany; to practice Yoga; connect; hire; administer; compound; affect; add; concentrate; unite; join; prosecute; combine; supply; compound; attach to; appoint; fill; process; mobilize; mount; complement; eat; join; treat; coincide; affect; challenge.”

pīvarīr < pīvarīḥ < pīvara

[noun], accusative, plural, feminine

“fat; rich; fleshy.”

iṣaḥ < iṣ

[noun], accusative, plural, feminine

“refreshment; enjoyment; stores.”

Like what you read? Consider supporting this website: