Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.21.18

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

चित्र॒ इद्राजा॑ राज॒का इद॑न्य॒के य॒के सर॑स्वती॒मनु॑ । प॒र्जन्य॑ इव त॒तन॒द्धि वृ॒ष्ट्या स॒हस्र॑म॒युता॒ दद॑त् ॥
चित्र इद्राजा राजका इदन्यके यके सरस्वतीमनु । पर्जन्य इव ततनद्धि वृष्ट्या सहस्रमयुता ददत् ॥
citra id rājā rājakā id anyake yake sarasvatīm anu | parjanya iva tatanad dhi vṛṣṭyā sahasram ayutā dadat ||

English translation:

“Verily the Rājā Citra, giving his thousands and tens of thousands, has overspread (with his bounty)those other petty princes, who rules along the Sarasvatī, as Parjanya (overspeads the earth) with rain.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sobhariḥ kāṇvaḥ [sobhari kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): citrasya dānastutiḥ ;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

चित्रः॑ । इत् । राजा॑ । रा॒ज॒काः । इत् । अ॒न्य॒के । य॒के । सर॑स्वतीम् । अनु॑ । प॒र्जन्यः॑ऽइव । त॒तन॑त् । हि । वृ॒ष्ट्या । स॒हस्र॑म् । अ॒युता॑ । दद॑त् ॥
चित्रः । इत् । राजा । राजकाः । इत् । अन्यके । यके । सरस्वतीम् । अनु । पर्जन्यःइव । ततनत् । हि । वृष्ट्या । सहस्रम् । अयुता । ददत् ॥
citraḥ | it | rājā | rājakāḥ | it | anyake | yake | sarasvatīm | anu | parjanyaḥ-iva | tatanat | hi | vṛṣṭyā | sahasram | ayutā | dadat

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.21.18 English analysis of grammar]

citra < citraḥ < citra

[noun], nominative, singular, masculine

“Plumbago zeylanica; castor-oil plant; Citra.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

rājā < rājan

[noun], nominative, singular, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

rājakā < rājakāḥ < rājaka

[noun], nominative, plural, masculine

“black mustard.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

anyake < anyaka

[noun], nominative, plural, masculine

“other; another(a).”

yake < yaka

[noun], nominative, plural, masculine

sarasvatīm < sarasvatī

[noun], accusative, singular, feminine

“Sarasvati; Sarasvatī; language; voice; speech; eloquence; balloon vine; river.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

parjanya < parjanyaḥ < parjanya

[noun], nominative, singular, masculine

“cloud; Parjanya; Indra; nimbus.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

tatanaddhi < tatanat < tan

[verb], singular, Perfect conjunctive (subj.)

“expand; perform; cause; increase; write; spread; produce; spread; speak; propagate.”

tatanaddhi < hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

vṛṣṭyā < vṛṣṭi

[noun], instrumental, singular, feminine

“rain; shower; rainy season.”

sahasram < sahasra

[noun], accusative, singular, neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

ayutā < ayuta

[noun], accusative, plural, neuter

“ayuta.”

dadat <

[verb noun], nominative, singular

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

Like what you read? Consider supporting this website: