Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.20.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वृ॒ष॒ण॒श्वेन॑ मरुतो॒ वृष॑प्सुना॒ रथे॑न॒ वृष॑नाभिना । आ श्ये॒नासो॒ न प॒क्षिणो॒ वृथा॑ नरो ह॒व्या नो॑ वी॒तये॑ गत ॥
वृषणश्वेन मरुतो वृषप्सुना रथेन वृषनाभिना । आ श्येनासो न पक्षिणो वृथा नरो हव्या नो वीतये गत ॥
vṛṣaṇaśvena maruto vṛṣapsunā rathena vṛṣanābhinā | ā śyenāso na pakṣiṇo vṛthā naro havyā no vītaye gata ||

English translation:

Maruts, leaders (of rites), come like swift-flying birds in your rain- shedding, strong-horsed chariot,whose wheels bestow showers, to partake of our oblations.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sobhariḥ kāṇvaḥ [sobhari kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): marūtaḥ;
Chandas (meter): sataḥpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वृ॒ष॒ण॒श्वेन॑ । म॒रु॒तः॒ । वृष॑ऽप्सुना । रथे॑न । वृष॑ऽनाभिना । आ । श्ये॒नासः॑ । न । प॒क्षिणः॑ । वृथा॑ । न॒रः॒ । ह॒व्या । नः॒ । वी॒तये॑ ग॒त॒ ॥
वृषणश्वेन । मरुतः । वृषप्सुना । रथेन । वृषनाभिना । आ । श्येनासः । न । पक्षिणः । वृथा । नरः । हव्या । नः । वीतये गत ॥
vṛṣaṇaśvena | marutaḥ | vṛṣa-psunā | rathena | vṛṣa-nābhinā | ā | śyenāsaḥ | na | pakṣiṇaḥ | vṛthā | naraḥ | havyā | naḥ | vītayegata

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.20.10 English analysis of grammar]

vṛṣaṇaśvena < vṛṣaṇaśva

[noun], instrumental, singular, masculine

maruto < marutaḥ < marut

[noun], nominative, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

vṛṣapsunā < vṛṣapsu

[noun], instrumental, singular, masculine

rathena < ratha

[noun], instrumental, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

vṛṣanābhinā < vṛṣa < vṛṣan

[noun], masculine

“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”

vṛṣanābhinā < nābhinā < nābhi

[noun], instrumental, singular, masculine

“navel; hub; kinship; beginning; origin; umbilical cord; nābhi [word]; friendship; center.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

śyenāso < śyenāsaḥ < śyena

[noun], nominative, plural, masculine

“hawk; bird of prey; falcon; Śyena; eagle; śyena [word]; Śyena.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

pakṣiṇo < pakṣiṇaḥ < pakṣin

[noun], nominative, plural, masculine

“winged.”

vṛthā

[adverb]

“vainly; incorrectly; unnecessarily; at will.”

naro < naraḥ < nṛ

[noun], vocative, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

havyā < havya

[noun], accusative, plural, neuter

“Havya; offering; havya [word].”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

vītaye <

[verb noun]

“approach; ask; desire; go; drive.”

gata < gam

[verb], plural, Aorist imperative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

Like what you read? Consider supporting this website: