Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.19.35

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यू॒यं रा॑जान॒: कं चि॑च्चर्षणीसह॒: क्षय॑न्तं॒ मानु॑षाँ॒ अनु॑ । व॒यं ते वो॒ वरु॑ण॒ मित्रार्य॑म॒न्त्स्यामेदृ॒तस्य॑ र॒थ्य॑: ॥
यूयं राजानः कं चिच्चर्षणीसहः क्षयन्तं मानुषाँ अनु । वयं ते वो वरुण मित्रार्यमन्त्स्यामेदृतस्य रथ्यः ॥
yūyaṃ rājānaḥ kaṃ cic carṣaṇīsahaḥ kṣayantam mānuṣām̐ anu | vayaṃ te vo varuṇa mitrāryaman syāmed ṛtasya rathyaḥ ||

English translation:

“Royal (Ādityas), overcomers of (hostile) men, (you subdue) any one harassing those (who areengaged in sacred rites) and may we, Varuṇa, Mitra, and Aryaman, be the conveyers of the sacrifice(addressed) to you.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sobhariḥ kāṇvaḥ [sobhari kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): ādityāḥ ;
Chandas (meter): svarāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यू॒यम् । रा॒जा॒नः॒ । कम् । चि॒त् । च॒र्ष॒णि॒ऽस॒हः॒ । क्षय॑न्तम् । मानु॑षान् । अनु॑ । व॒यम् । ते । वः॒ । वरु॑ण । मित्र॑ । अर्य॑मन् । स्याम॑ । इत् । ऋ॒तस्य॑ । र॒थ्यः॑ ॥
यूयम् । राजानः । कम् । चित् । चर्षणिसहः । क्षयन्तम् । मानुषान् । अनु । वयम् । ते । वः । वरुण । मित्र । अर्यमन् । स्याम । इत् । ऋतस्य । रथ्यः ॥
yūyam | rājānaḥ | kam | cit | carṣaṇi-sahaḥ | kṣayantam | mānuṣān | anu | vayam | te | vaḥ | varuṇa | mitra | aryaman | syāma | it | ṛtasya | rathyaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.19.35 English analysis of grammar]

yūyaṃ < yūyam < tvad

[noun], nominative, plural

“you.”

rājānaḥ < rājan

[noun], nominative, plural, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

kaṃcic < kaṃcid < kaścit

[noun], accusative, singular, masculine

“any(a); some(a); some(a); some(a); some(a).”

carṣaṇīsahaḥ < carṣaṇīsah

[noun], nominative, plural, masculine

“regnant.”

kṣayantam < kṣi

[verb noun], accusative, singular

“govern; inhabit; dwell; stay; predominate; bide; own.”

mānuṣāṃ < mānuṣa

[noun], accusative, plural, masculine

“man; man.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

vayaṃ < vayam < mad

[noun], nominative, plural

“I; mine.”

te < tad

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], dative, plural

“you.”

varuṇa

[noun], vocative, singular, masculine

“Varuna; varuṇa [word]; Crataeva religiosa Forst.; Varuṇa; varuṇādi.”

mitrāryaman < mitra

[noun], vocative, singular, masculine

“friend; Mitra; mitra [word]; sun; ally.”

mitrāryaman < aryaman

[noun], vocative, singular, masculine

“Aryaman; aryaman [word]; sun.”

syāmed < syāma < as

[verb], plural, Present optative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

syāmed < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

ṛtasya < ṛta

[noun], genitive, singular, neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

rathyaḥ < rathī

[noun], nominative, plural, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: