Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.19.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

विभू॑तरातिं विप्र चि॒त्रशो॑चिषम॒ग्निमी॑ळिष्व य॒न्तुर॑म् । अ॒स्य मेध॑स्य सो॒म्यस्य॑ सोभरे॒ प्रेम॑ध्व॒राय॒ पूर्व्य॑म् ॥
विभूतरातिं विप्र चित्रशोचिषमग्निमीळिष्व यन्तुरम् । अस्य मेधस्य सोम्यस्य सोभरे प्रेमध्वराय पूर्व्यम् ॥
vibhūtarātiṃ vipra citraśociṣam agnim īḻiṣva yanturam | asya medhasya somyasya sobhare prem adhvarāya pūrvyam ||

English translation:

“Praise, pious Sobhari, at the sacrifice this ancient Agni, who is the giver of opulence, the wonderfullyluminous, the regulator of this rite, at which the Soma is presented.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sobhariḥ kāṇvaḥ [sobhari kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): virāṭpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

विभू॑तऽरातिम् । वि॒प्र॒ । चि॒त्रऽशो॑चिषम् । अ॒ग्निम् । ई॒ळि॒ष्व॒ । य॒न्तुर॑म् । अ॒स्य । मेघ॑स्य । सो॒म्यस्य॑ । सो॒भ॒रे॒ । प्र । ई॒म् । अ॒ध्व॒राय॑ । पूर्व्य॑म् ॥
विभूतरातिम् । विप्र । चित्रशोचिषम् । अग्निम् । ईळिष्व । यन्तुरम् । अस्य । मेघस्य । सोम्यस्य । सोभरे । प्र । ईम् । अध्वराय । पूर्व्यम् ॥
vibhūta-rātim | vipra | citra-śociṣam | agnim | īḷiṣva | yanturam | asya | meghasya | somyasya | sobhare | pra | īm | adhvarāya | pūrvyam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.19.2 English analysis of grammar]

vibhūtarātiṃ < vibhūta

[noun]

vibhūtarātiṃ < rātim < rāti

[noun], accusative, singular, masculine

“gift; bounty; favor.”

vipra

[noun], vocative, singular, masculine

“Brahmin; poet; singer; priest; guru; Vipra.”

citraśociṣam < citra

[noun]

“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”

citraśociṣam < śociṣam < śocis

[noun], accusative, singular, masculine

“fire; flare; burn; radiance.”

agnim < agni

[noun], accusative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

īᄆiṣva < īḍiṣva < īḍ

[verb], singular, Present imperative

“praise; invite; raise.”

yanturam < yantur

[noun], accusative, singular, masculine

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

medhasya < medha

[noun], genitive, singular, masculine

“yajña; juice.”

somyasya < somya

[noun], genitive, singular, masculine

“saumya.”

sobhare < sobhari

[noun], vocative, singular, masculine

prem < pra

[adverb]

“towards; ahead.”

prem < īm < īṃ

[adverb]

adhvarāya < adhvara

[noun], dative, singular, masculine

“yajña; ceremony; adhvara [word].”

pūrvyam < pūrvya

[noun], accusative, singular, masculine

“first; precedent; age-old; excellent; former(a).”

Like what you read? Consider supporting this website: