Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.18.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒त स्या नो॒ दिवा॑ म॒तिरदि॑तिरू॒त्या ग॑मत् । सा शंता॑ति॒ मय॑स्कर॒दप॒ स्रिध॑: ॥
उत स्या नो दिवा मतिरदितिरूत्या गमत् । सा शंताति मयस्करदप स्रिधः ॥
uta syā no divā matir aditir ūtyā gamat | sā śaṃtāti mayas karad apa sridhaḥ ||

English translation:

“May the monitress Aditi come to us, for our prosecution by day; may she grant us tranquil felicity, andlive away, (our) enemies.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): irimbiṭhiḥ kāṇvaḥ [irimbiṭhi kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): ādityāḥ ;
Chandas (meter): nicṛduṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒त । स्या । नः॒ । दिवा॑ । म॒तिः । अदि॑तिः । ऊ॒त्या । आ । ग॒म॒त् । सा । शम्ऽता॒ति॒ । मयः॑ । क॒र॒त् । अप॑ । स्रिधः॑ ॥
उत । स्या । नः । दिवा । मतिः । अदितिः । ऊत्या । आ । गमत् । सा । शम्ताति । मयः । करत् । अप । स्रिधः ॥
uta | syā | naḥ | divā | matiḥ | aditiḥ | ūtyā | ā | gamat | sā | śam-tāti | mayaḥ | karat | apa | sridhaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.18.7 English analysis of grammar]

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

syā < tya

[noun], nominative, singular, feminine

“that.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

divā < div

[noun], instrumental, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

matir < matiḥ < mati

[noun], nominative, singular, feminine

“intelligence; decision; mind; hymn; purpose; idea; opinion; belief; desire; wish; conviction; plan; devotion.”

aditir < aditiḥ < aditi

[noun], nominative, singular, feminine

“Aditi; aditi [word].”

ūtyā < ūti

[noun], instrumental, singular, feminine

“aid; favor; ūti [word].”

gamat < gam

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

< tad

[noun], nominative, singular, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

śantāti < śaṃtāti

[noun], instrumental, singular, feminine

mayas < mayaḥ < mayas

[noun], accusative, singular, neuter

“pleasure; refreshment.”

karad < karat < kṛ

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

apa

[adverb]

“away.”

sridhaḥ < sridh

[noun], accusative, plural, feminine

“failure; damage.”

Like what you read? Consider supporting this website: