Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.13.23

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒त ते॒ सुष्टु॑ता॒ हरी॒ वृष॑णा वहतो॒ रथ॑म् । अ॒जु॒र्यस्य॑ म॒दिन्त॑मं॒ यमीम॑हे ॥
उत ते सुष्टुता हरी वृषणा वहतो रथम् । अजुर्यस्य मदिन्तमं यमीमहे ॥
uta te suṣṭutā harī vṛṣaṇā vahato ratham | ajuryasya madintamaṃ yam īmahe ||

English translation:

“Or, when will your renowned and vigorous horses bring the chariot of you, who are exempt from decay,that exhilarating (wealth) which we solicit?”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Madintamam yam īmahe: madasvantam tvām dhanam, youexhilarated, wealth; wealth was it that was solicited; moreover your renowned and vigorous (or desire- showering)horses bring the chariot of you who are exempt from decay, you, the greatly exhilarated, whom we ask (forwealth), atiśayena madavantam yam tvām dhanam yācāmahe tasya ta ityanvayaḥ

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nāradaḥ kāṇvaḥ [nārada kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): uṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒त । ते॒ । सुऽस्तु॑ता । हरी॒ इति॑ । वृष॑णा । व॒ह॒तः॒ । रथ॑म् । अ॒जु॒र्यस्य॑ । म॒दिन्ऽत॑मम् । यम् । ईम॑हे ॥
उत । ते । सुस्तुता । हरी इति । वृषणा । वहतः । रथम् । अजुर्यस्य । मदिन्तमम् । यम् । ईमहे ॥
uta | te | su-stutā | harī iti | vṛṣaṇā | vahataḥ | ratham | ajuryasya | madin-tamam | yam | īmahe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.13.23 English analysis of grammar]

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

suṣṭutā < suṣṭuta

[noun], nominative, dual, masculine

harī < hari

[noun], nominative, dual, masculine

“Vishnu; monkey; Krishna; horse; lion; Indra; Hari; Surya; Hari; haritāla; Hari; snake; frog.”

vṛṣaṇā < vṛṣan

[noun], nominative, dual, masculine

“bullocky; potent; powerful; strong; manly; aroused; potent; much(a); male; large.”

vahato < vahataḥ < vah

[verb], dual, Present indikative

“transport; bring; marry; run; drive; vāhay; drive; run; pull; nirvāpay; blow; transport; discharge; assume; remove.”

ratham < ratha

[noun], accusative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

ajuryasya < ajurya

[noun], genitive, singular, masculine

“ageless; amaranthine.”

madintamaṃ < madintamam < madintama

[noun], accusative, singular, masculine

“exhilarating; intoxicant.”

yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

īmahe < ī < √i

[verb], plural, Present indikative

“beg; solicit.”

Like what you read? Consider supporting this website: