Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.13.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

नू॒नं तदि॑न्द्र दद्धि नो॒ यत्त्वा॑ सु॒न्वन्त॒ ईम॑हे । र॒यिं न॑श्चि॒त्रमा भ॑रा स्व॒र्विद॑म् ॥
नूनं तदिन्द्र दद्धि नो यत्त्वा सुन्वन्त ईमहे । रयिं नश्चित्रमा भरा स्वर्विदम् ॥
nūnaṃ tad indra daddhi no yat tvā sunvanta īmahe | rayiṃ naś citram ā bharā svarvidam ||

English translation:

“Bestow upon us, Indra, that which, when pouring out the libation, we solicit of you; grant us thewondrous wealth that is the means of obtaining heaven.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Svarvidam = svargasya lambhakam; or, one whopossesses or communicates knowledge of heaven, svargasya veditāram, i.e., a son

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nāradaḥ kāṇvaḥ [nārada kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛduṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

नू॒नम् । तत् । इ॒न्द्र॒ । द॒द्धि॒ । नः॒ । यत् । त्वा॒ । सु॒न्वन्तः॑ । ईम॑हे । र॒यिम् । नः॒ । चि॒त्रम् । आ । भ॒र॒ । स्वः॒ऽविद॑म् ॥
नूनम् । तत् । इन्द्र । दद्धि । नः । यत् । त्वा । सुन्वन्तः । ईमहे । रयिम् । नः । चित्रम् । आ । भर । स्वःविदम् ॥
nūnam | tat | indra | daddhi | naḥ | yat | tvā | sunvantaḥ | īmahe | rayim | naḥ | citram | ā | bhara | svaḥ-vidam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.13.5 English analysis of grammar]

nūnaṃ < nūnam

[adverb]

“now; surely; immediately; just.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

daddhi <

[verb], singular, Present imperative

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

yat < yad

[noun], accusative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

sunvanta < sunvantaḥ < su

[verb noun], nominative, plural

“press out; su.”

īmahe < ī < √i

[verb], plural, Present indikative

“beg; solicit.”

rayiṃ < rayim < rayi

[noun], accusative, singular, masculine

“wealth; property.”

naś < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

citram < citra

[noun], accusative, singular, masculine

“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

bharā < bhara < bhṛ

[verb], singular, Present imperative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

svarvidam < svar

[noun], neuter

“sun; sky; sunlight.”

svarvidam < vidam < vid

[noun], accusative, singular, masculine

“finding.”

Like what you read? Consider supporting this website: