Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.9.21

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यन्नू॒नं धी॒भिर॑श्विना पि॒तुर्योना॑ नि॒षीद॑थः । यद्वा॑ सु॒म्नेभि॑रुक्थ्या ॥
यन्नूनं धीभिरश्विना पितुर्योना निषीदथः । यद्वा सुम्नेभिरुक्थ्या ॥
yan nūnaṃ dhībhir aśvinā pitur yonā niṣīdathaḥ | yad vā sumnebhir ukthyā ||

English translation:

“Although, Aśvins, you be seated in the region of the paternal (heaven engaged in) holy rites, or,glorified by us, (abide there) with plural asures, (yet come here).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Paternal: pituḥ = dyulokasya, or yajamānasya; "ifyou abide with your praises in the sacrificial hall of the worshipper, or with the plural asure- conferring (oblations),then come here"

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śaśakarṇaḥ kāṇvaḥ [śaśakarṇa kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यत् । नू॒नम् । धी॒भिः । अ॒श्वि॒ना॒ । पि॒तुः । योना॑ । नि॒ऽसीद॑थः । यत् । वा॒ । सु॒म्नेभिः॑ । उ॒क्थ्या॒ ॥
यत् । नूनम् । धीभिः । अश्विना । पितुः । योना । निसीदथः । यत् । वा । सुम्नेभिः । उक्थ्या ॥
yat | nūnam | dhībhiḥ | aśvinā | pituḥ | yonā | ni-sīdathaḥ | yat | vā | sumnebhiḥ | ukthyā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.9.21 English analysis of grammar]

yan < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

nūnaṃ < nūnam

[adverb]

“now; surely; immediately; just.”

dhībhir < dhībhiḥ < dhī

[noun], instrumental, plural, feminine

“intelligence; prayer; mind; insight; idea; hymn; purpose; art; knowledge.”

aśvinā < aśvin

[noun], vocative, dual, masculine

“Asvins; two.”

pitur < pituḥ < pitṛ

[noun], genitive, singular, masculine

“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”

yonā < yoni

[noun], locative, singular, masculine

“vagina; vulva; uterus; beginning; origin; reincarnation; birthplace; family; production; cause; race; grain; raw material; birth; kind; caste; kinship; bed.”

niṣīdathaḥ < niṣad < √sad

[verb], dual, Present indikative

“sit down; sit; put.”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

[adverb]

“or; optionally; either.”

sumnebhir < sumnebhiḥ < sumna

[noun], instrumental, plural, neuter

“favor; benevolence; sumna [word]; entreaty; favor.”

ukthyā < ukthya

[noun], vocative, dual, masculine

“applaudable.”

Like what you read? Consider supporting this website: