Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.8.16
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
प्रास्मा॒ ऊर्जं॑ घृत॒श्चुत॒मश्वि॑ना॒ यच्छ॑तं यु॒वम् । यो वां॑ सु॒म्नाय॑ तु॒ष्टव॑द्वसू॒याद्दा॑नुनस्पती ॥
प्रास्मा ऊर्जं घृतश्चुतमश्विना यच्छतं युवम् । यो वां सुम्नाय तुष्टवद्वसूयाद्दानुनस्पती ॥
prāsmā ūrjaṃ ghṛtaścutam aśvinā yacchataṃ yuvam | yo vāṃ sumnāya tuṣṭavad vasūyād dānunas patī ||
English translation:
“Give, Aśvins, invigorating food, dripping with butter, to him who praises you, the lords of liberality, toobtain happiness; who desires affluence.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): sadhvaṃśaḥ kāṇvaḥ [sadhvaṃśa kāṇva];Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
प्र । अ॒स्मै॒ । ऊर्ज॑म् । घृ॒त॒ऽश्चुत॑म् । अश्वि॑ना । यच्छ॑तम् । यु॒वम् । यः । वा॒म् । सु॒म्नाय॑ । तु॒स्तव॑त् । व॒सु॒ऽयात् । दा॒नु॒नः॒ । प॒ती॒ इति॑ ॥
प्र । अस्मै । ऊर्जम् । घृतश्चुतम् । अश्विना । यच्छतम् । युवम् । यः । वाम् । सुम्नाय । तुस्तवत् । वसुयात् । दानुनः । पती इति ॥
pra | asmai | ūrjam | ghṛta-ścutam | aśvinā | yacchatam | yuvam | yaḥ | vām | sumnāya | tustavat | vasu-yāt | dānunaḥ | patī iti
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.8.16 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ahead.”
[noun], dative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[noun], accusative, singular, feminine
“strength; refreshment; vigor; food; strengthening.”
[noun], accusative, singular, feminine
“ghee-dripping.”
[noun], vocative, dual, masculine
“Asvins; two.”
[verb], dual, Present imperative
“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”
[noun], nominative, dual
“you.”
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], accusative, dual
“you.”
[noun], dative, singular, neuter
“favor; benevolence; sumna [word]; entreaty; favor.”
[verb], singular, Perfect conjunctive (subj.)
“laud; praise; declare; stu.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
[noun], genitive, singular, neuter
“Dānu; dew; drop.”
[noun], vocative, dual, masculine
“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”