Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.8.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ नो॒ विश्वा॑न्यश्विना ध॒त्तं राधां॒स्यह्र॑या । कृ॒तं न॑ ऋ॒त्विया॑वतो॒ मा नो॑ रीरधतं नि॒दे ॥
आ नो विश्वान्यश्विना धत्तं राधांस्यह्रया । कृतं न ऋत्वियावतो मा नो रीरधतं निदे ॥
ā no viśvāny aśvinā dhattaṃ rādhāṃsy ahrayā | kṛtaṃ na ṛtviyāvato mā no rīradhataṃ nide ||

English translation:

“Grant us, Aśvins, all riches that may not bring us shame, make us the begetters of progeny in dueseason, subject us not to reproach.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sadhvaṃśaḥ kāṇvaḥ [sadhvaṃśa kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): virāḍārṣyanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । नः॒ । विश्वा॑नि । अ॒श्वि॒ना॒ । ध॒त्तम् । राधां॑सि । अहू॑या । कृ॒तम् । नः॒ । ऋ॒त्विय॑ऽवतः । मा । नः॒ । री॒र॒ध॒त॒म् । नि॒दे ॥
आ । नः । विश्वानि । अश्विना । धत्तम् । राधांसि । अहूया । कृतम् । नः । ऋत्वियवतः । मा । नः । रीरधतम् । निदे ॥
ā | naḥ | viśvāni | aśvinā | dhattam | rādhāṃsi | ahūyā | kṛtam | naḥ | ṛtviya-vataḥ | mā | naḥ | rīradhatam | nide

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.8.13 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

viśvāny < viśvāni < viśva

[noun], accusative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

aśvinā < aśvin

[noun], vocative, dual, masculine

“Asvins; two.”

dhattaṃ < dhattam < dhā

[verb], dual, Present imperative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

rādhāṃsy < rādhāṃsi < rādhas

[noun], accusative, plural, neuter

“gift; munificence; liberality; bounty.”

ahrayā < ahraya

[noun], accusative, plural, neuter

kṛtaṃ < kṛtam < kṛ

[verb], dual, Aorist imperative

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

na < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

ṛtviyāvato < ṛtviyāvataḥ < ṛtviyāvat

[noun], accusative, plural, masculine

[adverb]

“not.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

rīradhataṃ < rīradhatam < radh

[verb], dual, Aorist inj. (proh.)

“subjugate.”

nide < nid

[noun], dative, singular, feminine

“derision; scoffer; contempt.”

Like what you read? Consider supporting this website: