Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.8.12

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

पु॒रु॒म॒न्द्रा पु॑रू॒वसू॑ मनो॒तरा॑ रयी॒णाम् । स्तोमं॑ मे अ॒श्विना॑वि॒मम॒भि वह्नी॑ अनूषाताम् ॥
पुरुमन्द्रा पुरूवसू मनोतरा रयीणाम् । स्तोमं मे अश्विनाविममभि वह्नी अनूषाताम् ॥
purumandrā purūvasū manotarā rayīṇām | stomam me aśvināv imam abhi vahnī anūṣātām ||

English translation:

“Delighters of many, abonding in wealth, bestowers of riches, Aśvins, sustainers of all, approve of thismy adoration.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sadhvaṃśaḥ kāṇvaḥ [sadhvaṃśa kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

पु॒रु॒ऽम॒न्द्रा । पु॒रु॒वसू॒ इति॑ पु॒रु॒ऽवसू॑ । म॒नो॒तरा॑ । र॒यी॒णाम् । स्तोम॑म् । मे॒ । अ॒श्विनौ॑ । इ॒मम् । अ॒भि । वह्नी॒ इति॑ । अ॒नू॒षा॒ता॒म् ॥
पुरुमन्द्रा । पुरुवसू इति पुरुवसू । मनोतरा । रयीणाम् । स्तोमम् । मे । अश्विनौ । इमम् । अभि । वह्नी इति । अनूषाताम् ॥
puru-mandrā | puruvasūitipuru-vasū | manotarā | rayīṇām | stomam | me | aśvinau | imam | abhi | vahniti | anūṣātām

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.8.12 English analysis of grammar]

purumandrā < puru

[noun]

“many; much(a); very.”

purumandrā < mandrā < mandra

[noun], nominative, dual, masculine

“pleasant; eloquent; dulcet.”

purūvasū < purūvasu

[noun], nominative, dual, masculine

“rich.”

manotarā < manotṛ

[noun], nominative, dual, masculine

rayīṇām < rayi

[noun], genitive, plural, masculine

“wealth; property.”

stomam < stoma

[noun], accusative, singular, masculine

“hymn; Stoma; stoma [word].”

me < mad

[noun], genitive, singular

“I; mine.”

aśvināv < aśvinau < aśvin

[noun], nominative, dual, masculine

“Asvins; two.”

imam < idam

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

vahnī < vahni

[noun], nominative, dual, masculine

“fire; digestion; Plumbago zeylanica; Agni; vahni; draft horse; three; sacrificial fire; Vahni; gold; southeast; citron; charioteer; leader.”

anūṣātām <

[verb], dual, Athematic s aor. (Ind.)

“praise; shout.”

Like what you read? Consider supporting this website: