Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.7.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

नि यद्यामा॑य वो गि॒रिर्नि सिन्ध॑वो॒ विध॑र्मणे । म॒हे शुष्मा॑य येमि॒रे ॥
नि यद्यामाय वो गिरिर्नि सिन्धवो विधर्मणे । महे शुष्माय येमिरे ॥
ni yad yāmāya vo girir ni sindhavo vidharmaṇe | mahe śuṣmāya yemire ||

English translation:

“The mountains are curbed, the rivers are restrained at your coming, for the upholding of your greatstrength.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Or, when the mountains are curbed at your coming, (and) the rivers are stayed for the sustaining ofyour great strength; for the upholding: vidharmaṇe mahe śuṣmāya yemire = vidharaṇāya mahateyuṣmadīyāya balāya svayam eva niyamyante. The mountains and rivers are of their own accord restrainedfor sustaining your great strength; they abide ogether in one plural ce through fear of our coming and strength,yuṣmad yāmād balācca bhītyā ekatraikasthāne niyatā vartante

Details:

Ṛṣi (sage/seer): punarvatsaḥ kāṇvaḥ [punarvatsa kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): marūtaḥ;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

नि । यत् । यामा॑य । वः॒ । गि॒रिः । नि । सिन्ध॑वः । विऽध॑र्मणे । म॒हे । शुष्मा॑य । ये॒मि॒रे ॥
नि । यत् । यामाय । वः । गिरिः । नि । सिन्धवः । विधर्मणे । महे । शुष्माय । येमिरे ॥
ni | yat | yāmāya | vaḥ | giriḥ | ni | sindhavaḥ | vi-dharmaṇe | mahe | śuṣmāya | yemire

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.7.5 English analysis of grammar]

ni

[adverb]

“back; down.”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

yāmāya < yāma

[noun], dative, singular, masculine

“prahara; watch; travel; path.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

girir < giriḥ < giri

[noun], nominative, singular, masculine

“mountain; adri; rock; giri [word]; hill; śilājatu.”

ni

[adverb]

“back; down.”

sindhavo < sindhavaḥ < sindhu

[noun], nominative, plural, masculine

“river; Indus; sindhu [word].”

vidharmaṇe < vidharman

[noun], dative, singular, neuter

“receptacle; enclosure.”

mahe < mah

[noun], dative, singular, masculine

“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”

śuṣmāya < śuṣma

[noun], dative, singular, masculine

“vigor; energy; fire; hiss; courage.”

yemire < yam

[verb], plural, Perfect indicative

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

Like what you read? Consider supporting this website: