Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.6.2
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
प्र॒जामृ॒तस्य॒ पिप्र॑त॒: प्र यद्भर॑न्त॒ वह्न॑यः । विप्रा॑ ऋ॒तस्य॒ वाह॑सा ॥
प्रजामृतस्य पिप्रतः प्र यद्भरन्त वह्नयः । विप्रा ऋतस्य वाहसा ॥
prajām ṛtasya piprataḥ pra yad bharanta vahnayaḥ | viprā ṛtasya vāhasā ||
English translation:
“When his steeds filling (the heavens) bear onwards the progeny of the sacrifice, then the pious(magnify him) with the hymns of the rite.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Steeds: vahnayaḥ = vāhakāḥ aśvāḥ; progeny of the sacrifice: i.e.Indra
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vatsaḥ kāṇvaḥ [vatsa kāṇva];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
प्र॒ऽजाम् । ऋ॒तस्य॑ । पिप्र॑तः । प्र । यत् । भर॑न्त । वह्न॑यः । विप्राः॑ । ऋ॒तस्य॑ । वाह॑सा ॥
प्रजाम् । ऋतस्य । पिप्रतः । प्र । यत् । भरन्त । वह्नयः । विप्राः । ऋतस्य । वाहसा ॥
pra-jām | ṛtasya | piprataḥ | pra | yat | bharanta | vahnayaḥ | viprāḥ | ṛtasya | vāhasā
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.6.2 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, feminine
“people; offspring; being; national; man; prajā [word]; creature; child; descendants; population; race; animal.”
[noun], genitive, singular, neuter
“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”
[verb noun], nominative, plural
“protect; promote; rescue; help.”
[adverb]
“towards; ahead.”
[adverb]
“once [when]; because; that; if; how.”
[verb], plural, Present injunctive
“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”
[noun], nominative, plural, masculine
“fire; digestion; Plumbago zeylanica; Agni; vahni; draft horse; three; sacrificial fire; Vahni; gold; southeast; citron; charioteer; leader.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Brahmin; poet; singer; priest; guru; Vipra.”
[noun], genitive, singular, neuter
“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“invocation.”