Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.3.12

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

श॒ग्धी नो॑ अ॒स्य यद्ध॑ पौ॒रमावि॑थ॒ धिय॑ इन्द्र॒ सिषा॑सतः । श॒ग्धि यथा॒ रुश॑मं॒ श्याव॑कं॒ कृप॒मिन्द्र॒ प्राव॒: स्व॑र्णरम् ॥
शग्धी नो अस्य यद्ध पौरमाविथ धिय इन्द्र सिषासतः । शग्धि यथा रुशमं श्यावकं कृपमिन्द्र प्रावः स्वर्णरम् ॥
śagdhī no asya yad dha pauram āvitha dhiya indra siṣāsataḥ | śagdhi yathā ruśamaṃ śyāvakaṃ kṛpam indra prāvaḥ svarṇaram ||

English translation:

“Give to this our (worshipper) engaged in celebrating your sacred rites, Indra, (the wealth) whereby youhave protected the son of Puru, grant to the man (aspiring) to heaven (the wealth wherewith) you havepreserved, O Indra, Ruśama, Śyāvaka and Kṛpa.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): medhyātithiḥ kāṇvaḥ [medhyātithi kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

श॒ग्धि । नः॒ । अ॒स्य । यत् । ह॒ । पौ॒रम् । आवि॑थ । धियः॑ । इ॒न्द्र॒ । सिसा॑सतः । श॒ग्धि । यथा॑ । रुश॑मम् । श्याव॑कम् । कृप॑म् । इन्द्र॑ । प्र । आवः॑ । स्वः॑ऽनरम् ॥
शग्धि । नः । अस्य । यत् । ह । पौरम् । आविथ । धियः । इन्द्र । सिसासतः । शग्धि । यथा । रुशमम् । श्यावकम् । कृपम् । इन्द्र । प्र । आवः । स्वःनरम् ॥
śagdhi | naḥ | asya | yat | ha | pauram | āvitha | dhiyaḥ | indra | sisāsataḥ | śagdhi | yathā | ruśamam | śyāvakam | kṛpam | indra | pra | āvaḥ | svaḥ-naram

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.3.12 English analysis of grammar]

śagdhī < śagdhi < śak

[verb], singular, Aorist imperative

“can; invigorate.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

yaddha < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

yaddha < ha

[adverb]

“indeed; ha [word].”

pauram < paura

[noun], accusative, singular, masculine

āvitha < av

[verb], singular, Perfect indicative

“support; help; prefer; prefer; like.”

dhiya < dhiyaḥ < dhī

[noun], accusative, plural, feminine

“intelligence; prayer; mind; insight; idea; hymn; purpose; art; knowledge.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

siṣāsataḥ < siṣās < √san

[verb noun], genitive, singular

“win; gain.”

śagdhi < śak

[verb], singular, Aorist imperative

“can; invigorate.”

yathā

[adverb]

“equally; as; so that; like; how; yathā [word]; that; wherein.”

ruśamaṃ < ruśamam < ruśama

[noun], accusative, singular, masculine

śyāvakaṃ < śyāvakam < śyāvaka

[noun], accusative, singular, masculine

kṛpam < kṛpa

[noun], accusative, singular, masculine

“Kṛpa; Kṛpa.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

prāvaḥ < prāv < √av

[verb], singular, Imperfect

“help; promote.”

svarṇaram < svarṇṛ

[noun], accusative, singular, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: