Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.2.42

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒त सु त्ये प॑यो॒वृधा॑ मा॒की रण॑स्य न॒प्त्या॑ । ज॒नि॒त्व॒नाय॑ मामहे ॥
उत सु त्ये पयोवृधा माकी रणस्य नप्त्या । जनित्वनाय मामहे ॥
uta su tye payovṛdhā mākī raṇasya naptyā | janitvanāya māmahe ||

English translation:

“I glorify those two (heaven and earth), the augmenters of water, the originators (of beings), thebenefactors of the worshipper, on account of their genitive ration (of the wealth so given to me).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Those two heavenand earth: tye payovṛdhā mākī raṇasya naptyā janitvanāya māmahe: the substantive is added:dyāvāpṛthivau, because, they being plural ased such a gift is obtained, tayoḥ prassayor evedam dānamlabhyate;

Mākī = nirmātryau, makers, creators;

Naptyā = anugrahaśīle, inclided to be favourable; raṇasya,of or to the stotā

Details:

Ṛṣi (sage/seer): medhātithiḥ [medhātithi];
Devatā (deity/subject-matter): vibhindordānastutiḥ ;
Chandas (meter): nicṛdārṣīgāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒त । सु । त्ये इति॑ । प॒यः॒ऽवृधा॑ । मा॒की इति॑ । रण॑स्य । न॒प्त्या॑ । ज॒नि॒ऽत्व॒नाय॑ । म॒म॒हे॒ ॥
उत । सु । त्ये इति । पयःवृधा । माकी इति । रणस्य । नप्त्या । जनित्वनाय । ममहे ॥
uta | su | tye iti | payaḥ-vṛdhā | mākī iti | raṇasya | naptyā | jani-tvanāya | mamahe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.2.42 English analysis of grammar]

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

tye < tya

[noun], accusative, dual, feminine

“that.”

payovṛdhā < payaḥ < payas

[noun], neuter

“milk; milky juice; water; fluid; juice; payas [word]; drink.”

payovṛdhā < vṛdhā < vṛdh

[noun], accusative, dual, feminine

“increasing.”

mākī < mākir

[adverb]

raṇasya < raṇa

[noun], genitive, singular, masculine

“battle; fight; pleasure; joy; war; combat.”

naptyā < naptī

[noun], ablative, dual, feminine

“daughter; granddaughter.”

janitvanāya < janitvana

[noun], dative, singular, neuter

“marriage.”

māmahe < mah

[verb], singular, Perfect indicative

“give; accord.”

Like what you read? Consider supporting this website: