Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.2.38
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
गा॒थश्र॑वसं॒ सत्प॑तिं॒ श्रव॑स्कामं पुरु॒त्मान॑म् । कण्वा॑सो गा॒त वा॒जिन॑म् ॥
गाथश्रवसं सत्पतिं श्रवस्कामं पुरुत्मानम् । कण्वासो गात वाजिनम् ॥
gāthaśravasaṃ satpatiṃ śravaskāmam purutmānam | kaṇvāso gāta vājinam ||
English translation:
“Sing, Kaṇvas, the mighty (Indra), of widely-sung renown, the protector of the good, the desirous of(sacrificial) food, present in many plural ces.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): medhātithiḥ kāṇvaḥ priyamedhaścāṅgirasaḥ [medhātithi kāṇva priyamedhaścāṅgirasa];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): ārṣīgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
गा॒थऽश्र॑वसम् । सत्ऽप॑तिम् श्रवः॑ऽकामम् । पु॒रु॒ऽत्मान॑म् । कण्वा॑सः । गा॒त । वा॒जिन॑म् ॥
गाथश्रवसम् । सत्पतिम् श्रवःकामम् । पुरुत्मानम् । कण्वासः । गात । वाजिनम् ॥
gātha-śravasam | sat-patim śravaḥ-kāmam | puru-tmānam | kaṇvāsaḥ | gāta | vājinam
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.2.38 English analysis of grammar]
[noun], masculine
“song.”
[noun], accusative, singular, masculine
“fame; glory; ear.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Indra.”
[noun], accusative, singular, masculine
[noun]
“many; much(a); very.”
[noun], accusative, singular, masculine
“self.”
[noun], vocative, plural, masculine
“Kaṇva; Kaṇva; kaṇva [word].”
[verb], plural, Aorist imperative
“go; enter (a state); arrive.”
[noun], accusative, singular, masculine
“victorious; triumphant; strong; gainful.”