Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.1.21

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

मदे॑नेषि॒तं मद॑मु॒ग्रमु॒ग्रेण॒ शव॑सा । विश्वे॑षां तरु॒तारं॑ मद॒च्युतं॒ मदे॒ हि ष्मा॒ ददा॑ति नः ॥
मदेनेषितं मदमुग्रमुग्रेण शवसा । विश्वेषां तरुतारं मदच्युतं मदे हि ष्मा ददाति नः ॥
madeneṣitam madam ugram ugreṇa śavasā | viśveṣāṃ tarutāram madacyutam made hi ṣmā dadāti naḥ ||

English translation:

“(May Indra drink) with invogorated strength, the strong exhilarating (Soma) offered with animating(laudation); for in his delight he gives us (a son) the overcomer of all (foes), the humbler of their pride.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): medhātithimedhyātithī kāṇvau;
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

मदे॑न । इ॒षि॒तम् । मद॑म् । उ॒ग्रम् । उ॒ग्रेण॑ । शव॑सा । विश्वे॑षाम् । त॒रु॒तार॑म् । म॒द॒ऽच्युत॑म् । मदे॑ । हि । स्म॒ । ददा॑ति । नः॒ ॥
मदेन । इषितम् । मदम् । उग्रम् । उग्रेण । शवसा । विश्वेषाम् । तरुतारम् । मदच्युतम् । मदे । हि । स्म । ददाति । नः ॥
madena | iṣitam | madam | ugram | ugreṇa | śavasā | viśveṣām | tarutāram | mada-cyutam | made | hi | sma | dadāti | naḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.1.21 English analysis of grammar]

madeneṣitam < madena < mada

[noun], instrumental, singular, masculine

“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”

madeneṣitam < iṣitam < iṣay < √iṣ

[verb noun], accusative, singular

madam < mada

[noun], accusative, singular, masculine

“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”

ugram < ugra

[noun], accusative, singular, masculine

“powerful; awful; dangerous; intense; mighty; potent; colicky; atrocious.”

ugreṇa < ugra

[noun], instrumental, singular, neuter

“powerful; awful; dangerous; intense; mighty; potent; colicky; atrocious.”

śavasā < śavas

[noun], instrumental, singular, neuter

“strength; power; superiority.”

viśveṣāṃ < viśveṣām < viśva

[noun], genitive, plural, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

tarutāram < tarutṛ

[noun], accusative, singular, masculine

“tarutṛ [word].”

madacyutam < madacyut

[noun], accusative, singular, masculine

“proud.”

made < mada

[noun], locative, singular, masculine

“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

ṣmā < sma

[adverb]

dadāti <

[verb], singular, Present indikative

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

Like what you read? Consider supporting this website: