Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.1.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

मा भू॑म॒ निष्ट्या॑ इ॒वेन्द्र॒ त्वदर॑णा इव । वना॑नि॒ न प्र॑जहि॒तान्य॑द्रिवो दु॒रोषा॑सो अमन्महि ॥
मा भूम निष्ट्या इवेन्द्र त्वदरणा इव । वनानि न प्रजहितान्यद्रिवो दुरोषासो अमन्महि ॥
mā bhūma niṣṭyā ivendra tvad araṇā iva | vanāni na prajahitāny adrivo duroṣāso amanmahi ||

English translation:

“May we never be like the abject, Indra, through your favour, nor suffer affliction; may we never be likebranchless trees; for, thunderer, unconsumable (by foes) we glorify you.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): medhātithimedhyātithī kāṇvau;
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): śaṅkummatībṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

मा । भू॒म॒ । निष्ट्याः॑ऽइव । इन्द्र॑ । त्वत् । अर॑णाःऽइव । वना॑नि । न । प्र॒ऽज॒हि॒तानि॑ । अ॒द्रि॒ऽवः॒ । दु॒रोषा॑सः । अ॒म॒न्म॒हि॒ ॥
मा । भूम । निष्ट्याःइव । इन्द्र । त्वत् । अरणाःइव । वनानि । न । प्रजहितानि । अद्रिवः । दुरोषासः । अमन्महि ॥
mā | bhūma | niṣṭyāḥ-iva | indra | tvat | araṇāḥ-iva | vanāni | na | pra-jahitāni | adri-vaḥ | duroṣāsaḥ | amanmahi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.1.13 English analysis of grammar]

[adverb]

“not.”

bhūma < bhū

[verb], plural, Aorist inj. (proh.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

niṣṭyā < niṣṭyāḥ < niṣṭya

[noun], nominative, plural, masculine

“foreign; alien.”

ivendra < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

ivendra < indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

tvad < tvat < tvad

[noun], ablative, singular

“you.”

araṇā < araṇāḥ < araṇa

[noun], nominative, plural, masculine

“foreign; unrelated.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

vanāni < vana

[noun], nominative, plural, neuter

“forest; wood; tree; grove; vana [word]; forest; brush.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

prajahitāny < prajahitāni < prahā < √hā

[verb noun], nominative, plural

“abandon; transgress; vanish; avoid.”

adrivo < adrivas < adrivat

[noun], vocative, singular, masculine

“rocky; petrous.”

duroṣāso < duroṣāsaḥ < duroṣa

[noun], nominative, plural, masculine

amanmahi < man

[verb], plural, Root aorist (Ind.)

“think of; name; believe; teach; honor; deem; recommend; approve; think; define; call; respect; believe; enumerate; understand; see; describe.”

Like what you read? Consider supporting this website: