Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.1.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

क्वे॑यथ॒ क्वेद॑सि पुरु॒त्रा चि॒द्धि ते॒ मन॑: । अल॑र्षि युध्म खजकृत्पुरंदर॒ प्र गा॑य॒त्रा अ॑गासिषुः ॥
क्वेयथ क्वेदसि पुरुत्रा चिद्धि ते मनः । अलर्षि युध्म खजकृत्पुरंदर प्र गायत्रा अगासिषुः ॥
kveyatha kved asi purutrā cid dhi te manaḥ | alarṣi yudhma khajakṛt puraṃdara pra gāyatrā agāsiṣuḥ ||

English translation:

“Where have you gone? Where, indeed, are you now? Verily your mind (wanders) among many(worshippers); martial, valorous Purandara, come here; the chanters are singing (your praise).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): medhātithimedhyātithī kāṇvau;
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

क्व॑ । इ॒य॒थ॒ । क्व॑ । इत् । अ॒सि॒ । पु॒रु॒ऽत्रा । चि॒त् । हि । ते॒ । मनः॑ । अल॑र्षि । यु॒ध्म॒ । ख॒ज॒ऽकृ॒त् । पु॒र॒म्ऽद॒र॒ । प्र । गा॒य॒त्राः । अ॒गा॒सि॒षुः॒ ॥
क्व । इयथ । क्व । इत् । असि । पुरुत्रा । चित् । हि । ते । मनः । अलर्षि । युध्म । खजकृत् । पुरम्दर । प्र । गायत्राः । अगासिषुः ॥
kva | iyatha | kva | it | asi | puru-trā | cit | hi | te | manaḥ | alarṣi | yudhma | khaja-kṛt | puram-dara | pra | gāyatrāḥ | agāsiṣuḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.1.7 English analysis of grammar]

kveyatha < kva

[adverb]

“wherein; how; kva [word].”

kveyatha < iyatha < i

[verb], singular, Perfect indicative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

kved < kva

[adverb]

“wherein; how; kva [word].”

kved < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

asi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

purutrā

[adverb]

“distributively.”

ciddhi < cit

[adverb]

“even; indeed.”

ciddhi < hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

manaḥ < manas

[noun], nominative, singular, neuter

“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”

alarṣi < alar < √ṛch

[verb], singular, Present indikative

yudhma

[noun], vocative, singular, masculine

“warrior.”

khajakṛt < khaja

[noun], masculine

“churning stick.”

khajakṛt < kṛt

[noun], vocative, singular, masculine

“causing; making; performing; promotive; producing; doing; acting; writing; transforming; effecting.”

purandara < puraṃdara

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; puraṃdara [word].”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

gāyatrā < gāyatra

[noun], accusative, plural, neuter

“Gāyatrī; Gāyatra.”

agāsiṣuḥ <

[verb], plural, Athematic sis aor. (Ind.)

“sing; praise; jap; recite; describe.”

Like what you read? Consider supporting this website: