Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 7.103.8
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ब्रा॒ह्म॒णास॑: सो॒मिनो॒ वाच॑मक्रत॒ ब्रह्म॑ कृ॒ण्वन्त॑: परिवत्स॒रीण॑म् । अ॒ध्व॒र्यवो॑ घ॒र्मिण॑: सिष्विदा॒ना आ॒विर्भ॑वन्ति॒ गुह्या॒ न के चि॑त् ॥
ब्राह्मणासः सोमिनो वाचमक्रत ब्रह्म कृण्वन्तः परिवत्सरीणम् । अध्वर्यवो घर्मिणः सिष्विदाना आविर्भवन्ति गुह्या न के चित् ॥
brāhmaṇāsaḥ somino vācam akrata brahma kṛṇvantaḥ parivatsarīṇam | adhvaryavo gharmiṇaḥ siṣvidānā āvir bhavanti guhyā na ke cit ||
English translation:
“They utter a loud cry, like brāhmaṇas when bearing the Soma libation, and reciting the perennialprayer; like ministrant priests with the gharma offering, they hid (in the hot weather) person iring (in their holes), butnow some of them appear.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
The perennial prayer: or, the year-long prayer, a reference to gavām ayanam,sacrificial session, which commences and ends with the atirātra and lasts a whole year; person iring: adhvaryavogharmiṇaḥ siṣvidānāḥ: gharmiṇaḥ = having or bearing the vessel, or performing the rite so termed; or,suffering from gharma, heat or the hot season; the epithet is applied to the adhvaryus and also to the frogs
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];Devatā (deity/subject-matter): maṇḍūkāḥ ;
Chandas (meter): ārṣītriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ब्रा॒ह्म॒णासः॑ । सो॒मिनः॑ । वाच॑म् । अ॒क्र॒त॒ । ब्रह्म॑ । कृ॒ण्वन्तः॑ । प॒रि॒व॒त्स॒रीण॑म् । अ॒ध्व॒र्यवः॑ । घ॒र्मिणः॑ । सि॒स्वि॒दा॒नाः । आ॒विः । भ॒व॒न्ति॒ । गुह्याः॑ । न । के । चि॒त् ॥
ब्राह्मणासः । सोमिनः । वाचम् । अक्रत । ब्रह्म । कृण्वन्तः । परिवत्सरीणम् । अध्वर्यवः । घर्मिणः । सिस्विदानाः । आविः । भवन्ति । गुह्याः । न । के । चित् ॥
brāhmaṇāsaḥ | sominaḥ | vācam | akrata | brahma | kṛṇvantaḥ | parivatsarīṇam | adhvaryavaḥ | gharmiṇaḥ | sisvidānāḥ | āviḥ | bhavanti | guhyāḥ | na | ke | c it
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 7.103.8 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, masculine
“Brahmin; Brahmin; brāhmaṇa [word]; Brahma.”
[noun], nominative, plural, masculine
[noun], accusative, singular, feminine
“speech; statement; voice; voice; speech; language; vāc [word]; word; literary composition; conversation; sound; Sarasvati; cry; assurance; spell.”
[verb], plural, Root aorist (Ind.)
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[noun], accusative, singular, neuter
“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”
[verb noun], nominative, plural
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[noun], accusative, singular, neuter
[noun], nominative, plural, masculine
“Adhvaryu; adhvaryu [word]; Yajur-Veda.”
[noun], nominative, plural, masculine
[verb noun], nominative, plural
“sveday; svid; sweat; heat; macerate.”
[adverb]
“openly; obviously.”
[verb], plural, Present indikative
“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”
[verb noun], nominative, plural
“hide; cover; conceal; shroud; obscure.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], nominative, plural, masculine
“what; who; ka [pronoun].”
[adverb]
“even; indeed.”