Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 7.103.7
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ब्रा॒ह्म॒णासो॑ अतिरा॒त्रे न सोमे॒ सरो॒ न पू॒र्णम॒भितो॒ वद॑न्तः । सं॒व॒त्स॒रस्य॒ तदह॒: परि॑ ष्ठ॒ यन्म॑ण्डूकाः प्रावृ॒षीणं॑ ब॒भूव॑ ॥
ब्राह्मणासो अतिरात्रे न सोमे सरो न पूर्णमभितो वदन्तः । संवत्सरस्य तदहः परि ष्ठ यन्मण्डूकाः प्रावृषीणं बभूव ॥
brāhmaṇāso atirātre na some saro na pūrṇam abhito vadantaḥ | saṃvatsarasya tad ahaḥ pari ṣṭha yan maṇḍūkāḥ prāvṛṣīṇam babhūva ||
English translation:
“Like Brāhmaṇas at the Soma libation, at the Atirātra sacrifice, you are now croaking around thereplenished lake (throughout the night), for on that day of the year you frogs are everywhere about, when it is theday of the serving of the rains.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Croaking: rātrau śabdam kurvāṇaḥ; the atirātra rite is a noctural ceremony,when the priests recite the hymns at night; rātrim atītya vartate ityatirātraḥ yathātirātrākhye somayāgebrāhmaṇā rātrau stutaśāstrāṇi paryāyeṇa śaṃsanti
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];Devatā (deity/subject-matter): maṇḍūkāḥ ;
Chandas (meter): ārṣītriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ब्रा॒ह्म॒णासः॑ । अ॒ति॒ऽरा॒त्रे । न । सोमे॑ । सरः॑ । न । पू॒र्णम् । अ॒भितः॑ । वद॑न्तः । स॒व्ँम्व॒त्स॒रस्य॑ । तत् । अह॒रिति॑ । परि॑ । स्थ॒ । यत् । म॒ण्डू॒काः॒ । प्रा॒वृ॒षीण॑म् । ब॒भूव॑ ॥
ब्राह्मणासः । अतिरात्रे । न । सोमे । सरः । न । पूर्णम् । अभितः । वदन्तः । सव्ँम्वत्सरस्य । तत् । अहरिति । परि । स्थ । यत् । मण्डूकाः । प्रावृषीणम् । बभूव ॥
brāhmaṇāsaḥ | ati-rātre | na | some | saraḥ | na | pūrṇam | abhitaḥ | vadantaḥ | saṃvatsarasya | tat | ahariti | pari | stha | yat | maṇḍūkāḥ | prāvṛṣīṇam | babhūva
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 7.103.7 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, masculine
“Brahmin; Brahmin; brāhmaṇa [word]; Brahma.”
[noun], locative, singular, masculine
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], locative, singular, masculine
“Soma; moon; soma [word]; Candra.”
[noun], accusative, singular, neuter
“lake; saras [word]; pond.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[verb noun], accusative, singular
“fill; elapse; pull back; fill; satisfy; bestow; meet; stuff; load; mix; complete.”
[adverb]
“about; around; regarding; about.”
[verb noun], nominative, plural
“describe; teach; speak; tell; say; call; name; enumerate; declare; diagnose; address; say; pronounce; express; instruct; order.”
[noun], genitive, singular, masculine
“year; year; saṃvatsara [word].”
[noun], accusative, singular, neuter
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], accusative, singular, neuter
“day; day; ahar [word]; day; day.”
[adverb]
“from; about; around.”
[verb], plural, Present indikative
“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”
[noun], nominative, singular, neuter
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], vocative, plural, masculine
“frog; maṇḍūkamūṣā; maṇḍūka [word].”
[noun], nominative, singular, neuter
“monsoon.”
[verb], singular, Perfect indicative
“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”