Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 7.94.8
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
मा कस्य॑ नो॒ अर॑रुषो धू॒र्तिः प्रण॒ङ्मर्त्य॑स्य । इन्द्रा॑ग्नी॒ शर्म॑ यच्छतम् ॥
मा कस्य नो अररुषो धूर्तिः प्रणङ्मर्त्यस्य । इन्द्राग्नी शर्म यच्छतम् ॥
mā kasya no araruṣo dhūrtiḥ praṇaṅ martyasya | indrāgnī śarma yacchatam ||
English translation:
“Let not the malice of any hostile mortal reach us; gran us, Indra and Agni, felicity.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];Devatā (deity/subject-matter): indrāgnī ;
Chandas (meter): nicṛdārṣīgāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
मा । कस्य॑ । नः॒ । अर॑रुषः । धू॒र्तिः । प्रण॑क् । मर्त्य॑स्य । इन्द्रा॑ग्नी॒ इति॑ । शर्म॑ । य॒च्छ॒त॒म् ॥
मा । कस्य । नः । अररुषः । धूर्तिः । प्रणक् । मर्त्यस्य । इन्द्राग्नी इति । शर्म । यच्छतम् ॥
mā | kasya | naḥ | araruṣaḥ | dhūrtiḥ | praṇak | martyasya | indrāgnī iti | śarma | yacchatam
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 7.94.8 English analysis of grammar]
[adverb]
“not.”
[noun], genitive, singular, masculine
“what; who; ka [pronoun].”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[adverb]
“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”
[verb noun], genitive, singular
“give; impart.”
[noun], nominative, singular, feminine
“fraud; damage.”
[verb], singular, Aorist inj. (proh.)
[noun], genitive, singular, masculine
“man; people; martya [word]; Earth.”
[noun], masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[noun], vocative, dual, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], accusative, singular, neuter
“protection; protective covering; refuge; joy.”
[verb], dual, Present imperative
“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”